Exemplos de uso de "изменят" em russo

<>
Изменят ли ваши племена мир? Will your tribes change the world?
Твои штучки-дрючки ничего не изменят. Hokey pokey can't change that.
Некоторые надеются, что парижские соглашения это изменят. One hopes that the Paris agreement changes that.
Буш понимал, что словесные декларации не изменят реальность. Bush knew that verbal pronouncements could not change reality.
И ни богослужение, ни "Грюнвальд" не изменят этого. And neither Mass nor "Grunwald" will change that.
Давайте отсюда прежде, чем они изменят свое мнение. Let's get out of here before they change their mind.
Трудности, навлеченные Россией на саму себя, изменят все это. Russia’s self-inflicted difficulties will change all of that.
И никакие переговоры с Си Цзиньпином этого не изменят. Nothing he and Xi discuss this week will change that fact.
Если они изменят время показа, я посмотрю твой сериал. If they change your time slot, I'll watch your show.
Во-первых, беспилотные летательные аппараты значительно изменят способ сбора данных. For starters, drones are significantly changing the way data are collected.
Ничто из перечисленного не ново, и выборы не изменят ситуацию. None of this is new, nor will it be changed by an election.
и, конечно, существенно не изменят прогноз для США и Европы. and it certainly would not materially change the outlook for the United States and Europe.
Эти выборы ничего не изменят, по крайней мере, в экономике This Election Changes Nothing — At Least for the Economy
Изменят ли Америка и Россия политическую динамику на Ближнем Востоке? Will America and Russia Change the Political Dynamics in the Middle East?
Их работа, их мечты изменят к лучшему жизнь каждого из нас. Their work - their dreams - will change all of our lives for the better.
Насколько 150 тысяч беженцев с самыми разными особенностями культуры изменят Швецию? How will adding 150,000 refugees from very different cultures change Sweden?
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения. Nothing will come out of the Quartet's move unless the parties change their attitudes.
Он также делает все возможное для предотвращения выборов, которые кардинально изменят политический ландшафт. He is also doing his best to prevent an election that would have radically changed the political landscape.
Возможно, последствия от нескольких месяцев жесткой экономии внутри страны изменят точку зрения Хаменеи. Perhaps a few months of austerity, and its domestic effects, will change Khamenei’s mind.
Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить. Even when you know that they're all going to change color, it's very hard to notice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.