Exemples d'utilisation de "измотанной" en russe

<>
Она часто прогуливается с ним туда-сюда по улице, но она всегда выглядит такой измотанной. She's always strolling him up and down the street here, but she always looks so exhausted.
Ты просто наслаждайся своим первым Днём благодарения, когда тебе не надо потеть над горячей плитой и сидеть за ужином грязной, злой и измотанной. You just take advantage of your first Thanksgiving not sweating over a hot stove and having to sit down to dinner all gross and grumpy and exhausted.
Она измотана, почти не покидает квартиру. Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat.
Я вся измотана из-за неё и из-за этого бара на крыше. Between her and the rooftop bar, I am exhausted.
Кому как не женщине знать, что загруженные, измотанные мамочки это непуганый рынок для кристалликов мета. Who but another woman would know that bone-tired, exhausted moms were an untapped market for crystal meth.
Наверное, из-за вопроса Сталина Рокоссовскому советские бомбардировщики всю ночь утюжили немецкие позиции, лишая измотанные войска возможности поспать. Perhaps because of Stalin’s question to Rokossovsky, Soviet bombers harassed German positions all night, depriving the exhausted troops of sleep.
Цель сегодняшней санкционной войны — измотать и истощить Россию, заставить ее исчерпать свои ограниченные ресурсы, создать в обществе ощущение безысходности и неизбежного краха. The goal of the current sanctions war is to exhaust and drain Russia, making it use up its limited resources, creating feelings of despair and inevitability of collapse among the public.
Генерал Рокоссовский вернулся в эти места в 1944 году, но на сей раз его победоносные танки Т-34 гнали измотанные вражеские войска на запад в направлении Германии. General Rokossovski came back through the same area in 1944, only this time his victorious T-34s were pushing the exhausted enemy troops westward toward Germany.
Я начала по нескольку раз в день записывать на своей стене его самые удачные высказывания, который стали чем-то вроде инъекций, обеспечивающих постоянную и тщательно продуманную стимуляцию моей мыслительной экосистемы, причем после каждой дозы я чувствовала себя обозленной и измотанной. I took to feeding his best-stated arguments onto my wall several times a day, like a needle shooting continuous political stimulation into my intellectual ecosystem, leaving me angry and spent after every fix.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !