Beispiele für die Verwendung von "изящества" im Russischen

<>
В нем нет ни изящества, ни доблести, ни открытости. It has none of the grace, the valour, the openness.
У этого человека нет изящества. That man has NO finesse, none.
Это требует немного больше изящества. This requires a bit more finesse.
Не нужно никакого изящества, чтобы ломать кости. There is no finesse to breaking bones.
Боюсь мне необходимо чуть больше изящества, и мне надо где-то присесть. I'm afraid it's going to require a bit more finesse, and I'll need somewhere to sit.
И вот она - само Изящество Грейс. And there she is - Grace.
Впечатлите их вашим коварством, интеллектом и изяществом. Impress them with your guile, intellect, and finesse.
Ёко танцевала с изяществом, удивившем нас. Yoko danced with a grace that surprised us.
Для этого задания нужна не сила, а изящество. This mission does not call for force, but finesse.
Его дочь была наделена красотой и изяществом. His daughter was endowed with beauty and grace.
Изящество так и прет из моей задницы, Гарольд. Well, I got finesse coming out of my ass, Harold.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом. Holmes accepted defeat with his customary grace.
Мой дядя вскрыл себе вены с гораздо бОльшим изяществом. My uncle slit his wrists with more finesse.
К их чести, режим принял свой неизбежный проигрыш с удивительным изяществом. To their credit, the regime accepted its inevitable loss with remarkable grace.
Я знаю, по мне этого не скажешь, но мне нравится изящество. I know it doesn't show, but, I do like finesse.
В ходе этой развлекательной, информативной лекции Уолперт делится с нами тем, как мозг создаёт изящество и ловкость человеческого движения. In this entertaining, data-rich talk he gives us a glimpse into how the brain creates the grace and agility of human motion.
Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать. Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying.
Демонстрируя глубокие познания и живое чувство юмора, Хэзелтон делится обнаруженными изяществом, гибкостью и загадками в этом разоблачающем мифы выступлении на TEDxRainier. With serious scholarship and warm humor, Hazleton shares the grace, flexibility and mystery she found, in this myth-debunking talk from TEDxRainier.
Мы благодарим посла Камару за руководство нашей работой на нынешней сессии с большой эффективностью и изяществом. We thank Ambassador Camara for guiding our work in the current session with great efficiency and finesse.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами. Chirac himself has orchestrated his departure with a grace, presenting himself in the best possible light with personal confidences and public speeches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.