Exemplos de uso de "инвалидов" em russo com tradução "disabled people"

<>
Фонд Мохаммеда V обеспечивает финансирование программ обучения инвалидов, а также строительство, ремонт и обеспечение оборудованием соответствующих центров. The Mohammed V Foundation financed training programmes for disabled people and the construction, renovation and outfitting of related centres.
В итоге, тысячи мужчин, женщин и детей, - и даже старых людей и инвалидов – направились пешком в сторону Австрийской границы. Eventually, thousands of men, women, and children – and even old and disabled people – started to make their way on foot toward the Austrian border.
Проводя летние Олимпийские игры в 1980 году, Советский Союз отказался от организации Паралимпийских игр, заявив: «В СССР инвалидов нет». When hosting the Summer Olympics in 1980, the Soviet Union refused to host a Paralympics, claiming at the time, “There are no disabled people in the USSR.”
План предусматривает защиту инвалидов в сфере занятости, особенно защиту женщин из уязвимых групп населения от дискриминации в этой сфере на основе признака пола. This plan provides protection of disabled people in the context of employment, particularly for disadvantaged women, by the reason of being women.
Действительно имеются политические организации, связанные с политическими партиями, помимо так называемых общественных организаций гражданского общества, например для инвалидов, которые не имеют никаких связей с политическими партиями. There were in fact political organizations linked to political parties in addition to so-called public civil-society organizations, for example for disabled people, which had no links to political parties.
Сотрудничество ПРООН в области местного восстановления и развития будет продолжаться по таким направлениям, как развитие районов, восстановление городских районов, удовлетворение потребностей инвалидов, а также в других областях. UNDP cooperation for local recovery and development will continue in area-based development, urban recovery, meeting the needs of disabled people, and other areas.
Закон об инвалидах предлагает несколько вариантов, открывающих лицам с инвалидностью возможность доступа на рынок труда, например в виде субсидий в фонд заработной платы предприятий, набирающих на работу инвалидов. The Disability Act offers several options enabling disabled people to access the labor market, such as in the form of salary subsidies to businesses employing people with disabilities.
26 и 27 октября 2000 года сотрудники отделения приняли участие в работе семинара по вопросам законодательства в интересах инвалидов, средства на проведение которого были выделены в рамках проектов АСТ. From 26 to 27 October 2000, OHCHRB participated in a seminar on legislation in favour of disabled people, a project funded by the ACT network.
Пособие для работающих инвалидов (ПРИ) представляет собой связанное с уровнем доходов пособие, предназначенное для оказания помощи инвалидам, имеющим и не имеющим детей, в возвращении на свою работу или получении новой работы. Disability Working Allowance (DWA) is an income-related benefit intended to help disabled people- both with and without children- to return to or take up work.
дополнительные исследования в отношении женщин-инвалидов; меры предупреждения вмешательства, помощи и поддержки (например, путем создания должности уполномоченного по делам женщин в учреждениях для инвалидов) для лиц из этой группы, пострадавших от насилия; additional research in the area of disabled women; for the members of this target group who are affected, measures for prevention, rectification, help and support (for example by installing commissioners of women's affairs at facilities for disabled people),
На вебсайте " handicapincifre " помещаются сведения об инвалидах в Италии, а также о разных аспектах положения инвалидов, которые поступают или компилируются из ныне доступных на национальном уровне источников информации (обзоры ИСТАТ, а также архивы и информационные системы министерств и государственных ведомств). “handicapincifre” includes data on disabled people in Italy and aspects of disability taken or developed from the information sources currently available nationally (ISTAT surveys and the archives and information systems of ministries and public bodies).
Ранее занимал следующие должности: исполняющий обязанности начальника кафедры психологии, Университет Обафеми Аволо, Нигерия; адъюнкт-профессор кафедры социологии Колледжа штата Делавэр, Соединенные Штаты; и национальный директор проекта ПРООН/МОТ в области реабилитации инвалидов, включавшего оказание технической консультативной помощи государственным учреждениям и неправительственным организациям. Previous positions include: Acting Head of Department of Psychology, Obafemi Awolo University, Nigeria; Associate Professor of the Department of Sociology of Delaware State College, United States; and national UNDP/ILO project manager on rehabilitation of disabled people, including the provision of technical advice to government agencies and non-governmental organizations.
Как сообщает Национальное общество аутистов Великобритании, только 16% аутистов-взрослых в Великобритании имеют оплачиваемую работу на полный рабочий день, и лишь у 32% есть вообще какая-либо оплачиваемая работа. Сравните это с 47% занятости среди инвалидов и 80% – среди людей без инвалидности. The United Kingdom’s National Autistic Society reports that just 16% of autistic adults in Britain have full-time paid employment, and only 32% have any kind of paid work, compared to 47% for disabled people and 80% for non-disabled people.
Ее основная цель- доработка общественных и частных сооружений с целью обеспечения их доступности для инвалидов, а также оборудование этих объектов средствами передвижения и устройствами, которыми могут пользоваться инвалиды, будь то работники или посетители, что позволяет улучшить физические условия для их трудовой и социальной интеграции. The main purpose is to adapt the access to public and private places, the means of moving about within them and other installations in such a way as to allow disabled people to make use of them, whether as workers or consumers, thus improving the material conditions for their integration in the workplace and society.
Кроме того, в указанном документе предлагается включить в сферу охвата части III ЗДИ те функции государственных органов, которые в настоящее время не подпадают под его действие в силу того, что, по определению Закона, они не являются " услугами ", и возложить на государственные органы новую обязанность, заключающуюся в содействии созданию равных возможностей для инвалидов. In addition, Towards Inclusion proposes to extend Part III of the DDA to functions of public bodies that are not currently covered, because they are not “services” within the Act's definition; and to introduce a new duty on public bodies to promote equality of opportunity for disabled people.
Действует закон об инвалидах, устанавливающий режим профилактики инвалидности, оказания помощи инвалидам и вовлечения их в жизнь общества; также принят закон о внесении поправок в Трудовой кодекс, в соответствии с которым устанавливается обязательный порядок приема инвалидов в штат работников государственных и частных организаций, квота которых в настоящее время составляет в общей сложности 4 %. The Disability Act, currently in force, establishes a system of prevention, care and integration for persons with disabilities, and the Labour Code Reform Act calls for a mandatory system for increased recruitment of disabled people in the staff of public and private institutions, which currently stands at 4 per cent.
В качестве подтверждения надлежащего применения законов, регулирующих доступ инвалидов к государственному и частному секторам рынка труда, а также в свете принятых недавно положений, согласно которым для этой категории работников и членов их семей был увеличен отпуск по уходу за ребенком и увеличено число выдаваемых разрешений на работу, ниже приводится информация о положении дел в частном и государственном секторах: While confirming the adequate application of the Laws regulating access to the labour market, both public and private, of disabled people, also in the light of the recent regulations, which extend the range of parental leaves and work permits in favour of these kinds of workers and their families, hereunder is a description of the situation both in the private and public sectors:
Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом. I have also met many other disabled people who communicate this way.
В данную группу входят инвалиды, но не входят домашние хозяйки/экономки. The group includes disabled people, but excludes housewives/homemakers.
Куба признала помощь инвалидам, предоставляемую Люксембургом в плане их профессиональной подготовки и вовлечения на рынок труда. Cuba recognized the assistance given by Luxembourg to disabled people for them to receive vocational training and enter the job market.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.