Exemplos de uso de "интегрированной" em russo

<>
Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии. Today, the US has no such integrated strategy for combining hard and soft power.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. It must be an integrated economic, political, and social force.
Другая становится все более интегрированной с США и Канадой. Another is increasingly integrated with the US and Canada.
Услуга поиска магазинов с функцией "самовывоз", интегрированной с картами Bing A store locator service that includes “pick-up-in-store” functionality that is integrated with Bing maps
Макрон стремится к более интегрированной Европе, основанной на принципах субсидиарности. Macron envisions a more integrated Europe based on subsidiarity.
Поэтому усилия президента Путина по укреплению интегрированной системы власти - вполне логичны и правомерны. President Putin's moves to strengthen an integrated power system are therefore logical and correct.
В 1990х годах Индия достигла прочного положения рыночной экономики, интегрированной в мировую систему. During the 1990s, India found its footing as a market economy integrating with the world.
опубликование основанной на ключевых компонентах UNeDocs модели данных, интегрированной с СЭВДООН-ИСО 7372; Publication of the UNeDocs Core Component based Data Model integrated to the UNTDED-ISO 7372
Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне. This is exactly the kind of hardheaded solution that one would see in a truly integrated currency area.
А Польша взяла бы на себя роль основного игрока в центре все более интегрированной Европы. And Poland would assume the role of a major player at the center of an increasingly integrated Europe.
Инвестиционный портал задуман в качестве интегрированной платформы, состоящей из двух компонентов, доступных через общие интерфейсы: i-Portal is conceived as an integrated platform, comprised of two components accessible through common interfaces:
Финансовые санкции, к примеру, препятствуют развитию современной и прозрачной финансовой системы, интегрированной в остальной мир. Financial sanctions, for instance, discourage the development of a modern and transparent financial system, integrated with the rest of the world.
Доклад Брахими предоставляет возможность для глубокого обсуждения вопроса о выработке интегрированной стратегии по предотвращению конфликтов и миростроительству. The Brahimi report gives an opportunity for an in-depth discussion of integrated strategies for conflict prevention and peace-building.
Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны. There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone.
Французы все еще ожидают более великих дел от своего правительства, чем от интегрированной Европы или безграничного мира. The French still expect greater things from their government than from an integrated Europe or the boundless world.
Мировая экономика была весьма интегрированной в 1914 году, но экономическая взаимозависимость снизилась в течение следующих трех десятилетий. The world economy was highly integrated in 1914, but economic interdependence declined during the next three decades.
Проект Future Combat Systems предусматривал создание интегрированной системы вооружений, техники и датчиков, кардинально повышающей эффективность выполнения боевых задач. Future Combat Systems envisioned an integrated system of weapons, vehicles, and sensors that could prove lethal and decisive across the combat spectrum.
Сохранение национального суверенитета, основанного на институтах, созданных для гораздо менее интегрированной Европейской экономики девятнадцатого века, является рецептом провала. Preserving national sovereignty based on institutions designed for the far less integrated European economy of the nineteenth century is a recipe for failure.
Основываясь только на экономических позициях, Косово само по себе имеет потенциал только в качестве интегрированной части процветающего региона. On strictly economic grounds, Kosovo itself is not viable other than as an integrated part of a prospering region.
Но само существование интегрированной западной Европы стало результатом ужасов второй мировой войны и разделения и страхов периода холодной войны. Yet the identity of integrated western Europe was the product of the horrors of the second world war and of the divisions and fears of the cold war period.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.