Exemplos de uso de "интерпретацию" em russo

<>
Вопрос допускает только одну интерпретацию. The question permits of only one interpretation.
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции. These areas are instrumental in interpreting what is stressful and in determining appropriate responses.
СМИ пора прекратить распространять эту ложную интерпретацию. The media must stop spreading this misleading interpretation.
Вторым следствием этого изменения способа организации памяти является то, что историки теперь лишены монополии на интерпретацию прошлого. The second effect of this change in the way memory is organized deprives historians of their monopoly on interpreting the past.
Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности. I wanted my artistic statement, my interpretation of reality.
Деятельность, которая может проводиться центром, включает анализ на региональном уровне экспериментов по глобальному климатическому моделированию, проводимых во всем мире, и интерпретацию результатов с учетом потребностей региона, а также обеспечение и облегчение доступа к региональным и глобальным базам данных по метеорологическим, океанографическим, химическим и биологическим параметрам. Activities that could be undertaken by the centre include the down-scaling of global-scale climate modelling experiments from around the world and interpreting the results for the region, and generating and facilitating access to regional and global databases on meteorological, oceanographic, chemical and biological parameters.
Такое определение представляет собой очень широкую интерпретацию дипломатической защиты. This is a very broad interpretation of diplomatic protection.
Ни Украина, ни Запад не готовы принять российскую интерпретацию Минска-II. [N]either Ukraine nor the West is ready to accept Russia’s interpretation of Minsk II.
религиозных групп, представляющих нетерпимую, воинствующую и основанную на неравенстве полов интерпретацию ислама". of religious groups that represent an intolerant, militant, and gender-based interpretation of Islam."
Что же, было бы интересно найти интерпретацию, в которой я бы принял это. Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that.
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию. Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Всё, что вам надо сделать, это, когда она войдёт, используя квантовую интерпретацию сказать: "Мне очень жаль. All you have to do is, when she walks in, using a quantum interpretation, say, "I'm so sorry.
Чтобы гарантировать правильную интерпретацию данных механизма во время выполнения, можно определить метаданные для таблиц базы данных. To make sure that run-time interpretation of engine data is correct, you can define metadata for the database tables.
Существует широко распространенное неверное мнение, что священные тексты ислама написаны таким образом, что позволяют двоякую интерпретацию. There is a widespread misperception that Islam's holy texts are written in a way that can justify both interpretations.
Но, я думаю, мы должны пойти на риск и дать ещё более шокирующую и противоположную интерпретацию. But I think one should risk a more shocking and obverse interpretation.
«Мы не согласились ни на какой демонтаж», – настаивал министр иностранных дел Ирана, отвергая американскую интерпретацию ядерной сделки. “We did not agree to dismantle anything,” Iran’s foreign minister insisted in defiance of the US interpretation of the nuclear deal.
Новая логика дневного бюджета. Мы изменили логику показа рекламы, что повлияло на интерпретацию лимитов дневного рекламного бюджета. New Daily Budget Logic: We changed the logic around ads delivery which impacts the interpretation of the daily ad budget limits.
Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям; These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts;
повысить доступность и усовершенствовать интерпретацию данных, полученных из разнообразных и географически разбросанных источников, путем использования стандартизированных метаданных; To improve access to and interpretation of data derived from its disparate and distributed sources, by applying standardized metadata;
Все возрастающее число физиков, в их числе и я, принимают интерпретацию квантовой механики как механики "многих вселенных". A growing minority of physicists, myself included, accept the "many universes" interpretation of quantum mechanics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.