Exemplos de uso de "искоренен" em russo

<>
Они мечтали о нации, в которой расизм будет полностью искоренен. They envisioned a nation in which racism, too, would be eradicated.
До тех пор пока вирус полиомиелита не будет искоренен повсеместно, ни одна страна не будет ограждена от возвращения инфекции. Until the polio virus is eradicated everywhere, no country is safe from reinfection.
И затем, к 1999, один их трех вирусов полиомиелита, который мы пытались уничтожить, был полностью искоренен по всему миру - лучшее подтверждение нашей теории. And then, by 1999, one of the three polio viruses that we were trying to eradicate had been completely eradicated worldwide - proof of concept.
Несмотря на то, что год закончился сообщениями о случаях заболевания в Пакистане, эксперты в области здравоохранения по-прежнему сохраняют оптимизм в том, что в 2018 году полиомиелит может быть полностью искоренен. Although the year ended with reports of cases in Pakistan, health experts remain optimistic that polio can be fully eradicated in 2018.
В сотрудничестве с МОТ, частным сектором и гражданским обществом был искоренен детский труд на предприятиях по производству футбольных мячей и ковровых изделий и прилагаются усилия для его искоренения на всех предприятиях по производству хирургических изделий. In collaboration with ILO, the private sector and civil society, child labour had been eradicated in football manufacturing and in the carpet industry and efforts were being made to eradicate it from the manufacture of surgical products.
Так же, как избрание президентом Лулы в 2002 году означало серьезные изменения в классово ориентированном и социально расслоенном обществе страны, избрание Сильвы потрясет расовое расслоение общества в стране и на континенте в целом, где расизм все еще не искоренен. Just as Lula’s 2002 election signified a sea of change in a highly class-conscious, socially stratified society, Silva’s election would shake up the racial order in a country – and indeed continent – where racism has not been eradicated.
Мы знаем, как искоренить полиомиелит. We know how to eradicate polio.
Полномасштабным вторжениям редко удается искоренить угрозы джихадистов. Full-scale invasions rarely succeed in uprooting jihadist threats.
Призывы искоренить влияние олигархов звучат все громче и чаще. Calls to finally stamp out their influence are growing ever louder and more numerous.
Это поможет искоренить ставленников олигархов, чтобы на их место пришли новые и способные владельцы. This would weed out oligarchic suitors in favor of capable new owners.
Однако ни одна реставрация еще не смогла полностью искоренить революционные настроения, и все они неизбежно подходили к концу. But no restoration has ever managed to extirpate completely the revolution it followed — and not one has proved permanent.
Часть проблемы лежит в искорененной партийной политике Индии. Part of the problem lies in India's deracinated party politics.
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже? Isn't lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Мне поручили навести порядок в этом традиционно коррумпированном регионе и искоренить местную мафию. I was tasked with cleaning up this traditionally corrupt region and uprooting the local mafia.
Больше всего Евкуров расстроен тем, что ему не удается искоренить коррупцию. Yevkurov appeared most frustrated by his failure to stamp out corruption.
В сфере образования Эрдоган, по всей видимости, пытается полностью искоренить секуляризм и, возможно, планирует заполнить ее более религиозными деканами и преподавателями. In the education system, he appears to be trying to weed out secularism and may be planning to install more religion-friendly deans and teachers.
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты. Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly.
И даже в лучшем из всех сердец, остается ... один не искорененный маленький уголок зла». And even in the best of all hearts, there remains...an un-uprooted small corner of evil.”
Наконец, администрация Си Цзиньпина хотя бы что-то делает, чтобы искоренить повальную коррупцию в КПК. And Xi’s administration is at least doing something to stamp out the endemic corruption in the CCP.
В XX веке мы впервые в истории смогли искоренить болезнь – оспу. In the twentieth century, we managed to eradicate a disease, smallpox, for the first time in history.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.