Exemplos de uso de "истории жизни" em russo
Мне не интересна твоя жалкая, предсказуемая история жизни.
I'm not interested in your pathetic, predictable life story.
Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
I was starting to be friends and get to know their personal stories.
В финальной главе "Лоста" две параллельные истории жизни подошли близко друг к другу.
As the final chapters of "lost" Two parallel storylines are drawing closer together.
Общественность могла бы получать экспонаты истории жизни, а природное наследие было бы сохранено.
The public could get a piece of the history of life and the natural heritage is preserved.
А тут мы должны сломаться и со слезами на глазах поведать наши истории жизни?
Would this be the point at which we break down and tell each other the stories of our lives?
Ученые использовали его для целого ряда открытий об истории жизни, ответив, к примеру, на вопрос, почему некоторые люди склонны к генетическим заболеваниям вроде серповидноклеточной анемии или почему пестициды рано или поздно перестают действовать на вредителей.
Scientists used it to make a vast range of discoveries about the history of life, such as why some people are prone to genetic disorders like sickle-cell anemia and why pesticides sooner or later fail to keep farm pests in check.
Рассказывая истории о жизни и культуре пингвинов, она предлагает нам прислушаться к тому, что говорят нам пингвины.
Sharing stories of penguin life and culture, she suggests that we start listening to what penguins are telling us.
YouTube – идеальная рекламная площадка для размещения видеообъявлений, но прежде всего это социальная видеосеть пользовательского контента, где ценятся полезные и интересные ролики, умение выстраивать контакт и реальные истории из жизни.
YouTube is a powerful way to gain new customers through video content on the web, but it's also a community-driven social media network that values meaningful content and genuine community engagement with real people and stories.
В 2004-2005 годах была подготовлена публикация «Лица», в которой основное место занимают реальные истории из жизни мужчин и женщин разных стран, которые своей работой пытаются добиться того, чтобы учет вопросов гендерной проблематики был обеспечен в рамках всех аспектов процесса установления мира и восстановления.
In 2004-2005, the production of a publication, “Faces”, highlighted the real life stories of women and men around the world who are working to ensure that gender perspectives are included in all aspects of the peace and reconstruction process.
Я вижу на твоём лице половину истории моей жизни, но я не уверена, что я хочу видеть это.
I can see half my life's history in your face, and I'm not sure that I want to.
Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
It is something that is a unique instant in the history of all of life.
Не потому, что мы собрались здесь, чтобы увидеть замечательную книгу, и он должен был бы с нами разделить радость от истории своей жизни, но потому, что он так блестяще умел произносить речи, а я так в них бездарна.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible.
Я верю, что обычные люди, которых мы любили, и которые теперь ушли от нас, и общественные деятели, которых мы уважаем, как хотел верить Авраам Линкольн, продолжают жить в наших сердцах, пока мы вновь и вновь рассказываем истории из их жизни.
Allowing me to believe that the private people we have loved and lost in our families, and the public figures we have respected in our history, just as Abraham Lincoln wanted to believe, really can live on, so long as we pledge to tell and to retell the stories of their lives.
Я считаю, что эволюция полёта насекомых, возможно, является одним из наиболее важных событий всей истории развития жизни на Земле.
I think the evolution of insect flight is perhaps one of the most important events in the history of life.
Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни.
I understood much later that actually it was his own story my father would tell me to get me to sleep.
Объясняла, что больше не хочу писать, и постепенно. хотя иногда я рассказывала истории из личной жизни.
I'm like, I don't want to write this anymore, and I slowly and slowly - And I did tell personal stories from time to then.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie