Beispiele für die Verwendung von "исторический факт" im Russischen

<>
Более половины (52%) опрошенных в ЮВУ-6 назвали Новороссию мифом, однако 24% заявили, что это «исторический факт», а еще 22% выбрали ответ «Трудно сказать». Over half (52 percent) of the SE6 sample deem it a myth but 24 percent considered it a ‘historic fact’ with a further 22 percent giving a ‘hard to say’ response.
Во-первых, мы спрашивали, считают респонденты Новороссию мифом или историческим фактом. The first was whether respondents thought Novorossiya was a myth or historic fact.
В Крыму и в поддерживаемых Россией непризнанных республиках Новороссию считают историческим фактом примерно три четверти респондентов. (Much higher ratios, about three-quarters, in Crimea and in the Russian-backed de facto republics view it as a historic fact).
То, что эти замечания были обусловлены интересами внутренней политики и стремлением добиться существенного увеличения военных расходов в Соединенных Штатах Америки, не оправдывает искажения исторических фактов и событий, поэтому их следует отвергнуть как провокационные заявления, сделанные с целью вызвать сенсацию. That these remarks were intended for domestic politics and seeking to substantially increase military spending in the United States are no justification for misrepresenting historic facts and events and one cannot but reject them as diversionary sensationalism.
Чтобы определить, в какой степени восприятие Новороссии как «исторического факта» можно считать одобрением сепаратизма, мы напрямую спросили у 970 респондентов из ЮВУ-6, которые выбрали этот вариант или вариант «Трудно сказать», может ли данная идея служить основой для сепаратизма. To determine whether seeing Novorossiya as “historic fact’ might be an endorsement of separatism, we asked directly if the concept could be the basis for separatism of the sub-sample of 970 in the SE6 who saw it in these terms or who gave a ‘hard to say’ answer to the myth-or-fact question.
Легитимирующие повествования всех стран смешивают исторический факт и миф. All countries’ legitimizing narratives blend historical fact and myth.
Центральное положение Украины в ранней истории Руси и происхождение России из киевского государства — исторический факт. Ukraine’s centrality to the early history of Rus’ and Russia’s roots in the Kievan state are facts.
Но несмотря на то, что эти соглашения направлены на обеспечение своекорыстных намерений уходящего президента Леонида Кучмы, этот исторический факт в долгосрочной перспективе может оказать позитивное воздействие на украинскую демократию и ее перспективы в плане присоединения к Евросоюзу. Not withstanding the self-serving intentions of outgoing President Leonid Kuchma, this historic pact may in the long run produce positive results for Ukraine's democracy and prospects for joining the European Union.
Это исторический факт существенного значения, так как реальные долгосрочные процентные ставки являются непосредственной единицей измерения стоимости кредитов для осуществления бизнеса, введения в строй новых предприятий или расширения старых - и их уровни сейчас падают вопреки всем разговорам о необходимости сокращения государственного дефицита. This is an economic fact of fundamental significance, for the real long-term interest rate is a direct measure of the cost of borrowing to conduct business, launch new enterprises, or expand existing ones - and its levels now fly in the face of all the talk about the need to slash government deficits.
Теперь это исторический факт. Now that is already history.
Это известный исторический факт. It's a historic fact.
Другой интересный факт о здании Национального Банка Голиаф его исторический фасад, назван "современной классикой" по версии журнала "Architecture Vision Monthly" Another fun fact about the Goliath National Bank building, the sleek but historical facade has been described by Architecture Vision Monthly as "modern classicism"
Г-н Родригес Парилья (Куба) (говорит по-испански): Для нас является большой честью тот факт, что Гвинея председательствует в Совете Безопасности в этот исторический момент. Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): We are deeply honoured to see Guinea preside over the Security Council on this historic occasion.
Тот факт, что не очень хорошие парни в Москве и Пекине присоединились к Ирану и вместе противостоят попыткам свергнуть Асада, лишний раз продемонстрировал нам, что, встав на сторону повстанцев, мы сделали правильный исторический выбор. That the not-very-nice guys in Moscow and Beijing were joining Iran in obstructing efforts to oust Assad further demonstrated that siding with the rebels meant we were occupying the right side of history.
Это исторический город. This is an historic city.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым. Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Он отправился в свой исторический путь. He set out on his historic voyage.
Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом. I took it for granted that he would become a member.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.