Exemplos de uso de "исходил" em russo com tradução "come"
        Запрос о депортации Максима исходил не от Мерсье.
        The request to expel Max did not come from Mercier.
    
    
        В общем, его самолет разбился, а последний сигнал бедствия исходил из пристанища пиратов, так что.
        Well his plane did crash, and the distress signal was last heard coming from a known pirate fortress, so.
    
    
        Да, она сказала что она собиралась на, где парень, который строил это место исходил из.
        Yeah, she said she was going back to, where the guy who built this place came from.
    
    
        Специальный докладчик был бы признателен, если бы власти смогли предоставить ему данные о подразделениях сил безопасности, находящихся под командованием военных властей (время, расположение, номер части), типе вооружения, которым оснащены подразделения сил безопасности, полученных приказах военного командования и именах тех, от кого, в частности, исходил приказ о применении огнестрельного оружия.
        The Special Rapporteur would be grateful if the authorities could provide him with data regarding the deployment of security forces under the authority of military commanders (time, location, number of security forces), the type of arms the security forces were equipped with, the orders the military commanders received and from whom, in particular came the order to fire with live ammunition.
    
    
    
    
    
    
        Удивительное вдохновение исходит из этой природы.
        There is wonderful inspiration coming from the area itself.
    
    
    
        Угроза исходит от маловероятного источника: организованной преступности.
        The threat comes from an unlikely source: organized crime.
    
    
    
    
        Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка.
        It is important that people know where financial support is coming from.
    
    
        Наиболее сильное сопротивление реформам исходит из рядов ТРТ.
        Some of the strongest resistance comes from within TRT.
    
    
        Другая угроза европейскому единству исходит изнутри отдельных стран.
        But another threat to European unity comes from within individual countries.
    
    
        Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей.
        This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs.
    
    
        Но критика МВФ исходит не только от Америки.
        But criticism of the IMF not only comes from the American right.
    
    
        Третий импульс экономического роста будет исходить от дерегулирования.
        A third boost to economic growth will come from deregulation.
    
    
        а исходит от экономистов, навязывающих своё механистичное мышление науке.
        It's coming from the economists imposing their mechanistic thinking on the science.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie

 
                    