Sentence examples of "исчезать без следа" in Russian

<>
Остается надеяться, что единственное, чему суждено сгинуть без следа на этом международном дипломатическом форуме - это огромный мировой торговый дисбаланс, а не лидеры и учреждения, призванные бороться с ним. Let's hope that on this occasion in international diplomacy, the only thing that disappears are the massive global trade imbalances, and not the leaders and institutions that are supposed to deal with them.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Crusading journalists disappear without a trace.
Исполнив своё предназначение, она сгинет без следа. Once she has served her purpose, then that too will be cast away.
Заикание исчезло без следа! No sign of the stutter!
Девочки не испаряются просто так без следа, мисс Дэнби. Young girls don't just disappear into thin air, Miss Danby.
Исчез без следа. Left without a trace.
Мир находится на распутье, и большая часть прогресса, которого мы достигли в этих областях, может исчезнуть без следа. The world is at a crossroads, and much of the progress we have made in these areas could vanish into thin air.
Прилагая все свои усилия, они предотвращают болезнь без следа, оставляя мало видимых доказательств своей решающей роли. At their best, they prevent disease without a trace, leaving little visible evidence of their crucial function.
Это привело к моментальному заражению Партии ярой Ленинско-Сталинской убежденностью (от которой так и не удалось избавиться), что врагов надо уничтожать, и если не убивать, то заставлять исчезнуть без следа. This meant immediate infection by the core Leninist/Stalinist conviction, which has never been shaken off, that enemies must be eliminated, and if not killed, made to vanish from the record.
И позвольте мне сказать, без следа иронии, до того, как я произнесу это перед сборищем бывших хиппи. And let me say this without a trace of irony - before I back it up to a bunch of ex-hippies.
И в конце, если гнев и появится, то просто проскочит сквозь разум без следа, словно птица, пролетевшая по небу. And, at the end, although it may rise, it will just cross the mind, like a bird crossing the sky without leaving any track.
И они могут спрятаться хоть в чистом поле без единого следа. And can hide in plain sight without leaving a trace behind.
Фактические суммы вычитаются из баланса проводок прогнозов без какого-либо аудиторского следа. Actual amounts are subtracted from forecast transaction balances without any audit trail.
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
По ходу развития торгового дня, они видят, что прибыль от их утренней сессии медленно начинает исчезать. As the day progresses, they see their morning session profit slowly start to erode away.
Последующие сканирования не показали и следа болезни. Follow-up scans revealed no sign of the disease.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план. Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Во всяком случае, монополии имеют свойство внезапно исчезать и не зарекомендовали себя в качестве способа, гарантирующего надежную защиту инвестиций. In any event, monopolies are likely to end quite suddenly and do not commend themselves as vehicles for the safest type of investing.
Теперь нет и следа опухолей. Now there is no sign of the tumours.
Мы отправимся без него. We'll leave without him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.