Exemplos de uso de "исчисляемое существительное в единственном числе" em russo

<>
11.2. Слова, употребленные в единственном числе, означают также множественное и наоборот. 11.2. In these Terms of Business the singular noun form shall mean and include the plural, and the plural noun form shall mean and include the singular.
Если контекст не требует иного, слова в единственном числе включают в себя множественное число, а во множественном числе включают в себя единственное число. 32.5 Unless the context otherwise requires, words in the singular shall include the plural and in the plural shall include the singular.
Единственное и множественное число: если объект представлен в единственном числе, выберите неопределенный артикль — a или an. Singular and Plural: For the singular form of your object,choose the indefinite article - a or an.
Общие правила толкования также часто предусматривают, например, что слова, выраженные в единственном числе, должны подразумевать и множественное число и наоборот; что заголовки включаются только ради удобства без какого-либо иного смысла; что ссылки на любую сторону должны, когда это уместно, относиться также в необходимых случаях к соответствующим правопреемникам или цессионариям; и что любое использование мужского рода должно также подразумевать женский или средний род. General rules of interpretation are also often included, for example, that words importing the singular should be deemed to include the plural and vice versa; that headings are inserted for convenience only without any further meaning; that references to any party should, where relevant, be deemed to include, as appropriate, their respective successors or assigns; and that any use of the masculine gender should be deemed to include the feminine or neuter gender.
даже при использовании относительно недорогого оборудования и узкочастотных каналов связи система телездоровья не подходит для малых удаленных общин, если эта услуга предлагается в единственном числе. Even when relatively low-cost equipment and narrow bandwidth connections are used, tele-health is not sustainable for small, remote communities when it is offered as an isolated service.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
- интересуемся в единственном приграничном магазинчике. - we inquire in the only border store.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству. Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category: the opposite of barbarism.
Он не мог допустить, чтобы какой-то ублюдок положил свои жирные желтые руки на собственность его сына, и поэтому он спрятал их в единственном месте, котором мог - в своей заднице. He'd be damned if any slope's gonna put their greasy, yellow hands on his boy's birthright, so he hid it in one place he knew he could hide something - his ass.
В единственном экземпляре. The single sample.
Потому что он существует в единственном экземпляре. Because this is the only one.
Что касается их условий жизни, где-нибудь от шестидесяти до девяноста тысяч птиц может быть толпившийся в единственном здании. As for their living conditions, anywhere from sixty to ninety thousand birds can be crowded together in a single building.
Я забронировала место для репетиции, я хочу петь "Animal" в единственном альбоме "Heathens". I booked a rehearsal space, and I want to sing Animal off the only Heathens album ever recorded.
И при том количестве вибраниума, которое он раздобыл - строит не в единственном экземпляре. The amount of vibranium he made off with, I don't think it's just one thing.
Это очень дорогая штука, в единственном экземпляре. It's a very expensive, one-of-a-kind piece.
Вот ты сидишь в гнезде, в единственном доме, который знаешь, и даже когда ДНК и миллионы лет эволюции говорят тебе, что если ты прыгнешь, то не упадешь на землю камнем - ты никогда не знаешь наверняка. I mean, here you are up in this nest, which is the only home you've ever known, and even though your DNA and millions of years of evolution are telling you that if you jump, you won't hit the ground like a stone, you can never really know.
Они были в единственном экземпляре! Those are my only copies!
Богатый и влиятельный отец души не чаял в единственном ребёнке. Her father was rich and powerful and doted on his only child.
Ну, она у нас в единственном экземпляре. Well, we've got the one and only.
Оно в единственном экземпляре, так что не выйдет. It's one of a kind, so she can't.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.