Ejemplos del uso de "йеменском" en ruso
Эта статья была признана способной углубить конфессионализм и трайбализм и вызвать раскол в йеменском обществе.
That article was considered likely to exacerbate confessionalism and tribalism and create divisions in Yemeni society.
В Йеменском законодательстве тюремное заключение определяется как " акт ограничения права осужденного лица на свободу на конкретный период времени путем помещения этого лица в исправительное учреждение на срок, установленный его приговором ".
Yemeni law defines imprisonment as: “The act of restricting a convicted person's right to liberty for a specific period of time by placing that person in a penal institution for the duration of his sentence”.
Так, публикация статьи Хишама Башарах'иля и Али-Хайдхама аль-Гариба была признана способной усилить конфессионализм и регионализм, вызвать раскол в йеменском обществе и пропагандировать идеи, направленные против национальной безопасности.
It stated that the publication of the article by Hisham Basharah'il and Ali-Haitham al-Gharib was likely to exacerbate confessionalism and regionalism, create divisions in Yemeni society and propagate ideas likely to cause a breach of State security.
Комитет с озабоченностью отмечает, что предусмотренное в йеменском законодательстве применение смертной казни за некоторые виды преступлений не соответствует требованиям Пакта и что право просить о помиловании не гарантируется для всех на основе равенства.
The Committee notes with concern that the offences punishable by the death penalty under Yemeni law are not consistent with the requirements of the Covenant and that the right to seek a pardon is not guaranteed for all on an equal footing.
Комитет по-прежнему с озабоченностью отмечает, что предусмотренное в йеменском законодательстве применение смертной казни за определенные виды преступлений не соответствует требованиям Пакта и что право просить о помиловании не гарантируется для всех на основе равенства.
The Committee remains concerned that the offences carrying the death penalty under Yemeni law are not consistent with the requirements of the Covenant and that the right to seek a pardon is not guaranteed for all on an equal footing.
В противовес этому в статье 253 Кодекса устанавливается следующее: " Департамент государственного обвинения или суд принимают судебное поручение, направленное им иностранным органом по дипломатическим каналам, и выполняют его в соответствии с нормами, изложенными в йеменском законодательстве.
Conversely, article 253 of the Code stipulates: “The Department of Public Prosecutions or the court shall accept a letter rogatory addressed to it by a foreign authority through the diplomatic channel and shall comply therewith in accordance with the rules laid down in Yemeni law.
Согласно предоставленному Центром судоходства НАТО описанию операций пиратов в Аденском заливе, порты по снабжению плавучих баз находятся в Эль-Мукалле и Эш-Шишре, Сайхуте, Ништуне и Эль-Гайде на йеменском побережье и в Босасо, Алуле и Могадишо на сомалийском побережье.
According to the NATO Shipping Centre's description of piracy operations in the Gulf of Aden, mother ship supply ports exist at Al Mukallah and Al Shishr, Sayhut, Nishtun and Al Ghaydah on the Yemeni coast and Bossaso, Aluula and Mogadishu on the Somali coast.
Йеменский аэропорт был закрыт, и морские порты страны заблокированы.
Yemen’s airports have been closed down and its seaports blockaded.
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это:
A young Yemeni protester put this case succinctly:
Сирийские, ливийские и йеменские жертвы безлики; героизация значительно меньших жертв в Газе делает их исключительными.
Syrian, Libyan, and Yemenite victims are faceless; the lionization of the incomparably fewer Gazan casualties makes them unique.
Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны.
And finally, lots of people are saying that Yemen's revolution is going to break the country.
Например, йеменская организация прибегала к тактике точечных ударов, которую бин Ладен считал неэффективной.
The Yemen group, for instance, has embraced the smaller-scale attacks that bin Laden's writings indicate he regarded as unsuccessful.
Не секрет, что йеменский президент Абд Раббо Мансур Хади непопулярен среди йеменцев.
It is no secret that Yemeni President Abd Rabbu Mansour Hadi is unpopular among Yemenis.
За неделю йеменские медики прошли обучение методам остановки распространения болезни, эпидемнадзора и санитарного контроля.
Over the course of a week, Yemen’s health professionals received training on outbreak management, surveillance methods, and sanitation.
С тех пор в Саудовской Аравии было запрещено использовать йеменскую рабочую силу.
Since then, Yemeni labor has been banned from Saudi Arabia.
Мы подтверждаем то, что было указано в предыдущем докладе, а именно соблюдение правительством Йеменской Республики принципов, изложенных в этой статье.
We confirm what was written in our previous report, i.e. that the Government of the Republic of Yemen complies with the principles enshrined in this article.
Только в прошлом месяце 54 000 йеменских рабочих были высланы из Саудовской Аравии.
Last month alone, 54,000 Yemeni workers were expelled from Saudi Arabia.
Изгнание хуситов из стратегически важного портового города Ходейда на Красном море — это тоже приоритетная задача для ОАЭ и их йеменских союзников.
Taking control of the strategic Red Sea port of Hodeidah from Houthis is also a high priority for the UAE and its allies in Yemen.
НА: Насколько Вам известно, многие йеменские женщины выглядяттак: море чёрной, закрытой одежды и паранджа.
NA: As you know, the image of a lot of Yemeni women is a lot of black and covered, veiled women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad