Exemples d'utilisation de "каким-то образом" en russe

<>
Но я изменилась каким-то образом. But I had changed somehow.
Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости. You need to somehow find the fitness function.
Метеориты каким-то образом изменяют строение клеток? The meteors somehow alter cellular makeup?
Каким-то образом мы выработаем эту формулу. It will work out in the formula somehow.
Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса. Somehow we outsmarted Malthus.
Но каким-то образом очутился в спортзале. But somehow he was in the fitness room.
Он каким-то образом манипулирует браслетом Нила. Somehow, he's manipulating neal's anklet.
Каким-то образом, он заболел первичным амебным менингоэнцефалитом. Somehow he contracted primary amoebic meningoencephalitis.
И каким-то образом Мэллори об этом прослышал. So somehow Mallory's got wind of it.
И твоё тело каким-то образом это знает. And your body somehow knows that.
Каким-то образом это все будет иметь смысл. And somehow it will all make sense.
И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong. And he, somehow, has the appreciation of the values of Livestrong.
Он каким-то образом контролирует тень из ящика. Somehow he's controlling the shadow from inside the box.
Я должен каким-то образом разрушить их обручение. I gotta kill this pre-engagement somehow.
Но он каким-то образом умудрился тебя подвезти? So he gave you a ride somehow?
Каким-то образом люди утратили веру в выборы. Somehow people have lost faith in elections.
Каким-то образом они отключили систему безопасности внешнего кольца. Somehow they neutralised the security systems on the docking ring.
Второй - каким-то образом ограничить преимущества благосостояния для "аборигенов". The second is to somehow restrict welfare benefits to "natives."
А шестая часть каким-то образом связана с Астрой. And the sixth piece is somehow connected with Astra.
Джек намерен устроить взрыв, каким-то образом "сбросив" все. Jack sets off a nuke, which somehow resets everything.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !