Verwendungsbeispiele von "камерами" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Решение о передаче дел национальным органам после утверждения обвинительных заключений является судебным решением и будет приниматься судебными камерами в каждом случае в отдельности. The decision to transfer cases to national jurisdictions after the confirmation of indictments is a judicial one and will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis.
Сейчас все пользуются камерами мобильников, так что качество - отстой. Now, this stuff is all uploaded from cell phones, so the quality is crap.
Да, они управляются на расстоянии камерами, которые прикрепляются на резиновые шланги. Yes, they're servos with cams that pinch these rubber tubes.
Все здание просматривается камерами видеонаблюдения. All of it surveilled by security cameras within the building.
При выполнении своих функций по управлению системой юридической помощи Секретариат рискует тем, что его решения будут оспорены камерами и судьями по ряду аспектов политики и администрации. The Registry, in fulfilling its responsibility to administer a legal aid system, risks its decisions being overturned by the Chambers and the judges on various points of policy and administration.
Не думаю, что Лорда Скармэна можно обдурить несколькими пустыми камерами. I don't think Lord Scarman's going to be fooled by some empty cells.
Каждый уголок этого дома оборудован специальными теплоустойчивыми камерами. Every single angle of the house is covered with these special heat-resistant cameras.
Различные меры, принимаемые апелляционными и судебными камерами для обеспечения справедливого и быстрого производства по делам, находящимся на их рассмотрении, следует рассматривать на примерах производства по конкретным делам. The various measures that have been adopted by the Trial and Appeal Chambers to ensure the fair and expeditious conduct of the matters before them are best viewed in the specific conduct of each case.
Под воздействием ударов заявительница переместилась вглубь коридора и оказалась перед камерами, в которых находились порядка 50 мужчин в наручниках. The force of the blows forced the complainant further down the corridor, until she was outside cells containing about 50 handcuffed men.
Дорожными камерами замечен черный фургон вполне подойдет для бегства. Traffic cameras tagged a black van as the getaway vehicle.
В частности, что касается возможности передачи обвиняемых Руанде, а решение о передаче принимается судебными камерами, то я принимаю к сведению замечания представителя Руанды, касающиеся позиции его страны в отношении смертной казни. In particular with respect to the possibility of transfer to Rwanda, which would then be a decision for the Trial Chambers, I note the comments by the Rwandan representative concerning the country's position in relation to the death penality.
По состоянию на октябрь 2007 года, 244 изолятора (20 % от общего числа) располагают соответствующими специальными камерами, и в этих изоляторах кляпы не применяются. As of October 2007, 244 detention facilities (20 % of the total detention facilities) accommodate protection cells and no gags are equipped in these detention facilities.
Мобильные телефоны с камерами, конечно, составили бы основу проекта. Camera phones, of course, would be fundamental to the project.
Эта проявляемая в МУТР забота об удовлетворении административных потребностей камер нашла конкретное выражение в создании должности административного помощника международного уровня; он занимается исключительно камерами, оказывая судьям помощь в решении административных вопросов. This solicitousness with which the administrative needs of the Chambers are addressed at ICTR is concretized in the fact that there is an international-level Administrative Assistant assigned exclusively to the Chambers to assist the judges in administrative matters.
Отдел КПБ по защите женщин и детей создаст центр содержания правонарушителей, с камерами и зонами отдыха для несовершеннолетних, отдельно для мальчиков и девочек, отделенный от взрослых правонарушителей. The Women and Child Protection Unit of the RBP will establish a detention centre with cells and recreational facilities for minors, separate for boys and girls, and separate from adult offenders.
Некоторые мои коллеги занимаются сексом в помещениях с камерами. I work with people who have sex in rooms monitored by cameras.
В Правилах процедуры и доказывания излагаются различные правовые последствия в связи с дачей показаний в суде свидетелями и потерпевшими, включая вопросы защиты свидетелей, их прав, конкретной правовой помощи свидетелям, вызываемым камерами, вопросы ущемления правовых интересов и прав свидетелей, являющихся потерпевшими. The Rules of Procedure and Evidence carry various legal implications for witnesses and victims testifying before a chamber, including witness protection and rights, specific legal support for witnesses called by the Chambers, damages, legal interests and rights for witnesses who are victims.
Хотя законодательство и дает возможность разбирать отдельные инциденты, неясно, кто несет ответственность за то, что тюремная система в целом — с ее переполненными камерами, карцерами и ужасающими санитарными условиями — несовместима со статьей 10 и, быть может, даже статьей 7 Пакта. While legislation could address individual incidents, it was not clear who was responsible for the fact that the entire prison system — with its overcrowding, punishment cells and appalling sanitary conditions — was in violation of article 10 and perhaps even article 7 of the Covenant.
Я проведу Вас в наручниках и Вы сможете покрасоваться перед камерами. I'll arrange a perp walk, and you can put on a show for the cameras.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!