Exemplos de uso de "колеблющихся" em russo com tradução "vacillate"

<>
— Он колеблется, но российский народ - нет. "He vacillates, but the Russian people do not.
Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом. Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear.
Колебания в политике США в отношении Сирии, безусловно, позволяют предположить, что это так. America's vacillating policy toward Syria certainly suggests so.
Или может просто колебаться, пока не станет слишком поздно, чтобы принять реальные меры. Or it may simply vacillate until it is too late to take real action.
А значит, мы можем ожидать, что промышленная политика Трампа будет колебаться между травлей и фаворитизмом. This means that we can expect the Trump administration’s industrial policy to vacillate between cronyism and bullying.
На протяжении всей кампании, а иногда в тот же день, он дико колебался между самообладанием и кулачным боем. Throughout the campaign, he has vacillated wildly between poise and pugilism, sometimes in the same day.
Она совершала колебания подобно маятнику, то предостерегая от использования чрезмерной силы, то призывая режим Мубарака к осуществлению реформ. Но в итоге она поддержала манифестантов и призвала Мубарака уйти. It vacillated between admonitions against the use of excessive force and insistence on reform for the Mubarak regime, yet eventually backed the protestors and called for Mubarak to step down.
Трамп, который колеблется между жесткой критикой Китая в отношении торговли и восхвалением Президента Си Цзиньпина, должен будет уравновесить свои законные опасения по поводу торговли с необходимостью избежать начала торговой войны. Trump, who vacillates between tough criticism of China over trade and encomiums to President Xi Jinping, will have to balance pressing his legitimate concerns over trade with the need to avoid starting a trade war.
В 1950-х и 1960-х годах американское правительство колебалось между планами, предполагавшими эвакуацию городов, и планами, в основе которых лежало создание специальных противорадиационных убежищ, где жители городов могли переждать атаки противника. Throughout the 1950s and into the 1960s, the U.S. government vacillated between plans that called for evacuating cities and ones that centered around building fallout shelters to allow urban areas to ride out the attacks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.