Exemplos de uso de "командным" em russo

<>
И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям. And it's set to feed back into the primary command and control functions.
Начальники штабов впоследствии одобрили предложение, разработанное единым командным центром в отношении процесса вывода бывших комбатантов в места расквартирования. The Chiefs of Staff subsequently endorsed a proposal developed by the integrated command centre regarding the cantonment of ex-combatants.
В конкретном плане военные юрисконсульты должны производить юридический разбор всех операционных планов и ПВБД до их одобрения по командным инстанциям. Specifically, military legal advisers must conduct a legal review of all operational plans and ROE prior to their approval by the chain of command.
И если одно устройство обнаруживало, что его связь с командным сервером прервана, оно использовало сеть с равноценными узлами для поиска нового командного сервера. If one device sensed that its connection with the command server had been interrupted, it would rely on the peer-to-peer network to find a new command server.
Соответственно, широкая американская кампания, нацеленная на то, чтобы воздействовать на Асада с помощью ударов сирийским авиабазам и командным центрам, несет опасность гибели российских военных. So an extensive U.S. campaign aimed at coercing Assad by targeting Syrian air bases and command-and-control facilities would run big risks of killing Russian troops on the ground.
Некоторые сторонники Воздушно-Морского Боя предлагают тактические превентивные удары по ракетно-пусковым установкам, радарам, командным пунктам, а также, возможно по авиабазам и подводным портам. Some Air-Sea Battle proponents propose tactical preemptive strikes on missile launchers, radars, command centers, and perhaps also air bases and submarine ports.
Сейед Аббас Шахморади (Seyed Abbas Shahmoradi) занимал должность директора Центра физических исследований Ирана, который, по словам представителей МАГАТЭ, был командным центром тайных ядерных исследований, проводимых в стране. Seyed Abbas Shahmoradi was the head of Iran’s Physics Research Center, the institution that IAEA officials say was the command center for Iran’s clandestine nuclear research.
В связи с задержками в ликвидации «зоны доверия» ОООНКИ, в консультации с единым командным центром, в настоящее время пересматривает установленные в Уагадугском соглашении сроки постепенной ликвидации «зеленой зоны». Given the delays encountered in lifting the zone of confidence, UNOCI, in consultation with the integrated command centre, is now revising the timelines stipulated in the Ouagadougou Agreement for the phased removal of the green line.
За последние 10 дней февраля американские военные нанесли 23 удара по боевым отрядам ИГИЛ, по их танкам, складам и командным пунктам, о чем в своей ежедневной сводке сообщило Центральное командование. During the last 10 days of February, the U.S. military conducted 23 strikes against Islamic State fighting units, tanks, storage facilities and command centers, according to the daily tally issued by the U.S. Central Command.
В Японии тревожатся из-за того, что это сделает страну передовым командным постом Америки в Азии, возможно, в большей степени, чем это предусмотрено её двусторонним договором о безопасности с США. In Japan, there are concerns that it will make the country America's frontline command post in Asia, possibly beyond the scope of its bilateral security treaty with the US.
Накануне марша было публично объявлено, что силам безопасности, участвующим в проведении операции, приказано не применять оружие, за исключением случаев самообороны, однако этот приказ явно не был спущен вниз по командным инстанциям. While on the eve of the march there were publicly declared orders to the security forces involved in the operation not to use weapons, except in self-defence, these orders were clearly not followed down the chain of command.
Он также указал на то, что нейтральные силы должны будут, как ожидается, действовать в сотрудничестве с единым командным центром в осуществлении мероприятий, ведущих к ликвидации «зоны доверия», и оказывать помощь в обеспечении охраны этого района. He also stated that the impartial forces were expected to work in collaboration with the integrated command centre to implement the tasks leading to the removal of the zone of confidence and to assist in providing security in the area.
Например, компонент законности и правопорядка занимается вопросами судебной реформы и пенитенциарных учреждений, военный компонент — вопросами перестройки вооруженных сил в координации с единым командным центром, а компонент полиции — различными вопросами, относящимися к реформе полиции и жандармерии. For example, the rule of law component addresses issues of judiciary reform and corrections, the military component addresses issues on restructuring the defence forces in coordination with the integrated command centre, and the police component addresses various issues on reform of the police and gendarmerie.
В данном случае вместо того, чтобы организовывать связь зараженных сетей с командным сервером хакеров индивидуально, злоумышленники создали изощренную паутину тайной связи между собой, чтобы обмен командами и информацией между ними был похож на обмен в одноуровневой сети. In this case, instead of having each of the infected networks communicate with the attackers's command server individually, the attackers set up an elaborate covert communication web between them so that commands and information passed between them as if through a peer-to-peer network.
Да, Ракка является, говоря словами французского историка Жана-Пьера Филью, «оперативным командным центром» для терактов ИГИЛ, подобных убийству 12 человек на рождественской ярмарке в Берлине в декабре или убийству 39 человек в стамбульском ночном клубе в новогоднюю ночь. To be sure, Raqqa is, in the words of the French historian Jean-Pierre Filiu, “the operational command center” for ISIS terror attacks, such as the murder of 12 people at a Christmas market in Berlin last month, or the killing of 39 at an Istanbul nightclub on New Year’s Day.
Там также находится гигантская авиабаза «Аль Удейд», с которой американские самолеты совершали боевые вылеты во время войн в Афганистане и Ираке, и которая сегодня является командным центром американской кампании против «Исламского государства» (запрещенная в России организация — прим. пер.). It also is host to the giant al-Udeid Air Base, from which American aircraft flew combat operations during the wars in Afghanistan and Iraq and which is a command center for the U.S. campaign against the Islamic State.
Кроме того, в ряде районов страны проблемы материально-технического снабжения и другие трудности мешали своевременной выплате денежного вознаграждения сотрудникам технических групп и персоналу по обеспечению безопасности, развернутому единым командным центром, и приводили к приостановке работы некоторых выездных судов. Moreover, in some parts of the country, logistical and other difficulties hindered the timely payment of allowances to technical teams and security personnel deployed by the integrated command centre and contributed to the temporary suspension of some mobile courts operations.
В дополнение к средствам ПВО, командным центрам и средствам связи, в качестве ключевых целей будут выбраны штабные помещения, казармы, склады, бункеры и другие известные эвакуационные убежища и палаточные лагеря регулярной гвардии Саддама и его сил особого назначения, а также его пяти различных служб безопасности. In addition to air defenses, command centers and communications, key targets will be the offices, barracks, depots, bunkers, and any known evacuation lodgings and tented camps of Saddam's Special and regular Republican Guards, and of his five different security organizations.
Расчет ПТРК может спрятаться в укрытии, потому что ему нет нужды оставаться на месте, наводя ракету в полете на цель, как это делается в системах с полуавтоматическим командным наведением по линии визирования, таких как «Тоу» (там наведение осуществляется по проводам) и АТ-14 «Корнет» (с наведением по лазерному лучу). The Javelin crew is free to duck into cover and concealment, rather than being forced to remain fixed in place guiding the missile towards the target, as is necessary with Semi-Automatic Command Line-Of-Sight (SACLOS) systems such as the wire-guided TOW or laser-guided AT-14 Kornet.
Неужели они хотят командного общества? Do they want a command society?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.