Ejemplos del uso de "контора закупщиков" en ruso

<>
Каддафи является одним из крупнейших закупщиков российского военно-промышленного комплекса. Qaddafi is one of the most significant arms customers of the Russian military-industrial complex.
Баптистская церковь и контора с табличкой «Водоснабжение Москоу» были закрыты. The Baptist church and an office bearing the sign "Moscow water supply" were locked.
При наличии группы закупщиков для инициатора запроса номенклатур выберите ее в поле Группа снабженцев. If there is a buyer group for the requester of the items, select it in the Buyer group field.
Если это будет очередная шарашкина контора, то я пас. If this is gonna be another boiler room, I'm out.
В диалоговом окне Перенести информацию поставщика? нажмите Да, чтобы скопировать имя, адрес, группу закупщиков, валюту и язык из профиля поставщика в новый заказ на покупку. In the Transfer vendor information? dialog box, click Yes to copy the name, address, buyer group, currency, and language from the vendor profile to the new purchase order.
Что заставляет тебя думать, что наша контора контролирует чёрный ход Вьентьяна? What makes you think the company controls Vientiane's back door?
Сезон экспорта орехов кешью начался крайне медленно в результате понижения спроса, вызванного уходом с рынка крупных иностранных закупщиков и слабостью финансовых механизмов по оказанию помощи местным закупщикам. The cashew export season started very slowly owing to depressed demand caused by the withdrawal of important foreign buyers from the market and poor financing mechanisms to assist local buyers.
В конторе стоит стул, кассовый аппарат, да вот и вся контора, ничего больше. Office had the chair, had a cash register, and that was all the room there was in that office.
В прежние времена ТНК играли важную роль, когда начиналась новая деятельность, обеспечивая прямое производство, в то время как сейчас это делается зачастую посредством сельскохозяйственного производства по контракту, где главным элементом является соблюдение и поддержание стандартов количества и качества, предусмотренных в контрактах, зачастую при существенной помощи со стороны закупщиков. While TNCs were instrumental in starting new activities in the old days through direct production, this is now often done through contract farming under which meeting and maintaining quantity and quality standards set in the contracts, often with crucial assistance from buyers, is the main element.
Это контора, а не билетная касса. This is the railroad office, not the ticket office.
Истец, американская корпорация, объединяющая предприятия детской одежды, направила два заказа на поставку ответчику, гонконгской корпорации, выполнявшей в Азии функции посредника для американских закупщиков товаров. A U.S. corporation engaged in the childrens = clothing business, plaintiff, sent two purchase orders to a Hong Kong corporation, defendant, that acted as agent in Asia for U.S. buyers.
Так что если вы еще раз скажете хотя бы одной женщине в этой компании о какой-либо части ее тела, я подам на вас в суд, и эта контора будет называться Чапмэн, Фанк и Ньюли. So if you ever talk to any woman in this company about any body part ever again, by the time you and I are out of court, this place is gonna be called Chapman, Funk and Newly.
А отказ от РЛС с АФАР — это скорее финансовая, а не техническая проблема с точки зрения закупщиков». And the lack of an AESA radar is of a more cost problem from a procurement standpoint rather than a technical problem.”
Два психоаналитика, бухгалтерская контора, спа и консалтинговая фирма. We've got two shrinks, an accounting company, a day spa and a consulting firm.
Здесь будет строительная контора, когда начнут строить административное крыло. This will be the site office when they start building the admin wing.
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания. But we're not cowboys, this is a serious company.
Контора нала мне квартиру в Джорджтауне. Company found me an apartment in Georgetown.
Эта контора течет как решето. That office leaks like a sieve.
Это не какая-нибудь некоммерческая контора на 30 этаже офисного здания в центре. It wasn't a non-profit buried, you know, on the 30th floor of some building downtown.
В своем решении, принятом в мае 2006 года по делу Eurofood IFSC Ltd., Европейский суд пришел к основному выводу о том, что презумпция, согласно которой ЦОИ компании устанавливается в том государстве-члене, в котором находится ее зарегистрированная контора, может быть опровергнута лишь в случае, если объективные факторы, которые могут считаться таковыми третьими сторонами, позволяют создать ЦОИ в какой-либо другой стране. In its May 2006 decision in the Eurofood IFSC Ltd case, the European Court of Justice's principal conclusion was that the presumption that a company's COMI is in the Member State in which its registered office is situated can be rebutted only if objective factors ascertainable by third parties enable it to be established that the COMI is elsewhere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.