Exemplos de uso de "контролировать" em russo

<>
Контролировать его - это уже достаточно" Let's settle for control - that's good enough."
Выбор поля таблицы, которое необходимо контролировать. Select the field in the table that you want to monitor.
И это помогло правительствам контролировать и регулировать кооперативные финансовые учреждения. And it has helped governments to supervise and regulate cooperative financial institutions.
Кто-то должен его контролировать. Someone should check up on him.
Цель должна заключаться в том, чтобы страны-получатели могли бы контролировать расходование финансовых средств доноров. The goal must be to ensure that recipient countries have oversight over how donor funds are spent.
Вместе с тем в ходе проверок эффективности управления в страновых отделениях ЮНФПА продолжал контролировать соблюдение стандартных положений о круге ведения. In the meantime, during country office management audits, UNFPA has continued to monitor adherence to the standard terms of reference.
Вы можете контролировать заявки на покупку, которые были созданы и представлены пользователями, подотчетными вам непосредственно или через другого пользователя. You can follow up on purchase requisitions that were created and submitted by users who report to you directly or through another user.
Прогрессисты не соглашаются с этим походом, считая, что центральные банки в принципе не могут быть независимыми, так как их автономность от избранной власти повышает их зависимость от финансовых кругов, которые они призваны контролировать. Однако, несмотря на все эти протесты, аргументы в пользу исключения монетарной политики из демократической политики доминируют с 1970-х годов. While progressives have always protested that central banks can never be truly independent, because their autonomy from elected officials increases their dependence on the financiers they are meant to keep in check, the argument in favor of removing monetary policy from democratic politics has prevailed since the 1970s.
Ты не можешь контролировать время. You can't control time.
— Во-вторых, мы будем контролировать явку избирателей. “Second, we are organizing monitoring of the voter turnout.
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. The current government, however, is unable to supervise free and fair elections.
• 'Orders' ('Ордера') - проверять и контролировать отложенные ордера. • 'Orders' - check and edit your pending orders.
Предполагается, что для выяснения, в какой степени следует контролировать процесс, правительственные органы должны провести научно обоснованный анализ риска. In order to determine the appropriate level of oversight, government bodies would presumably conduct a science-based risk analysis.
Рекомендация в пункте 101. Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности БАПОР следует разработать, и внедрить подробные хронометражные листы и контролировать их заполнение. Recommendation in paragraph 101 that UNRWA's Audit and Inspection Department should develop, implement and monitor detailed time sheets.
Вы можете контролировать как собственные заявки на покупку, так и заявки на покупку, созданные прямо или косвенно подотчетными вам пользователями. You can follow up on your own purchase requisitions and on purchase requisitions that were created by users who report to you directly or indirectly.
И они начнут все контролировать. And they would control the legacy switch.
Например, рекомендуем контролировать избыточность реплицированных баз данных. For example, we recommend that you monitor the redundancy of your replicated databases.
Ты будешь контролировать работу на месте бурения и убедишься, что будет задержек. You will supervise work on the drilling site and make sure nothing delays your task.
Как контролировать результативность рекламы с помощью отслеживания конверсий? How do I check my ad's success with conversion tracking?
ФРС стремится обязать иностранные банки создать холдинговую компанию, которая бы владела их отдельно капитализированными дочерними компаниями, фактически предоставляя ФРС возможность непосредственно контролировать их дела. The Fed is seeking to oblige foreign banks to create a holding company to own their separately capitalized subsidiaries, effectively giving the Fed direct oversight of their business.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.