Exemples d'utilisation de "конфликте" en russe

<>
" Убийства из сострадания " в вооруженном конфликте. “Mercy killings” in armed conflict.
Откуда в конфликте типа иракского такая вот математика? Why should a conflict like Iraq have this as its fundamental signature?
Их оппоненты, как правило, обвиняют в конфликте Россию. The opponents tend to blame Russia for the conflict.
Все стороны в конфликте продолжают нарушать свободу выражения мнений. All parties to the conflict continue to violate freedom of expression.
Зотов из «Авангарда» откровенно говорит о конфликте на Украине. Zotov of Avant-garde is candid about the conflict in Ukraine.
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. And the same pattern emerged in each conflict.
Это самый быстрый путь к победе в любом конфликте. Doing so is the quickest route to victory in any conflict.
Мнения специалистов относительно мотивации Кремля в украинском конфликте разделились. The Kremlin’s motivation in the Ukrainian conflict has split scholars.
Ни Россия, ни Украина в этом конфликте не безупречны. Neither Russia nor Ukraine is blameless in the conflict.
Информация об Израиле почти полностью фокусируется на конфликте с Палестиной. Stories about Israel focus almost exclusively on the Palestinian conflict.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны: There are at least four sides to this conflict:
Однако США в этом конфликте открыто встали на сторону НАБУ. The U.S., however, is openly siding with NABU in the conflict.
Ясно, что при любом конфликте женщины с обеих сторон уязвимы. It is clear that in any conflict, women on both sides are vulnerable.
Любая дискуссия по вопросу о подобном конфликте «нормализует» такую возможность. The very talk of such a conflict “normalises” the possibility.
Если они не закрыты, Windows может вывести сообщение о конфликте. If they aren't closed, Windows may display an error message about a conflict.
Даже те, кто поддержал Саакашвили в текущем конфликте, испытывают страх. Even those who backed Saakashvili in the current conflict are chilled by that.
Эти две линии, к сожалению, находятся в конфликте с нулевой суммой. The two ideas are, unfortunately in a zero-sum conflict.
Причина может заключаться в конфликте между геймпадом и другими подключенными устройствами. There may be a conflict with one of the other devices attached.
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций. Both protagonists in that conflict remain starkly divided.
"бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве. a "bloodless war" among states that consists solely of electronic conflict in cyberspace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !