Ejemplos del uso de "коррумпированных" en ruso

<>
Traducciones: todos766 corrupt757 otras traducciones9
чистка коррумпированных союзников Мубарака в полиции; a purge of corrupt Mubarak allies from the police force;
Казни коррумпированных чиновников также нацелены на улучшение имиджа партии. Executions of corrupt officials is also aimed at improving the party’s image.
Мигранты, тонущие в Средиземном море, бегут из коррумпированных африканских стран. The migrants drowning in the Mediterranean are fleeing from corrupt African states.
Во многих странах, здравоохранение является одним из наиболее коррумпированных секторов. In many countries, health care is one of the most corrupt sectors.
Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей. Religious organizations can mobilize people in opposition to corrupt, oppressive rulers.
В самом деле, до недавнего времени немногие из коррумпированных чиновников были наказаны. Indeed, until recently, few corrupt officials were ever punished.
Там была внутренняя гражданская война, в которой коммунисты выступили против коррумпированных националистов. It was an internal civil war that pitted the communists against the corrupt nationalists.
Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов. This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict.
Его ближайшее окружение — это горстка коррумпированных олигархов, а вовсе не Третий интернационал. His minions are a bunch of corrupt oligarchs, not the Third International.
Возможно, от коррумпированных чиновников, действовавших по собственной инициативе? Или от кого-то еще?» Could it be a message from corrupt officials working on their own, or someone else?"
Путем «чистки» аппарата от коррумпированных чиновников, председатель КНР задал новый настрой в Пекине. By purging corrupt officials, Xi has set a new tone in Beijing.
В мире конкурирующих требований может показаться, что действия коррумпированных правительств служат жизненно важным целям. In a world of competing demands, corrupt governments may seem to serve vital purposes.
Падение коррумпированных арабских диктатур было встречено в Израиле с огромным скептицизмом, возможно даже враждебно. The fall of corrupt Arab dictatorships is being met in Israel with profound skepticism, even hostility.
Между тем, криминальным синдикатам, нужна лишь горстка коррумпированных местных чиновников, чтобы скрыться с товаром. Meanwhile, criminal syndicates need only corrupt a handful of local officials to make off with the goods.
Все 23 года своей независимости Украина является одной из самых коррумпированных стран в мире. Throughout its 23 years as an independent state, Ukraine has been one of the most corrupt countries in the world.
Он также был одним из самых коррумпированных политиков, которых когда-либо видела его страна. He was also one of the most corrupt politicians his country ever saw.
Это мощный инструмент для коррумпированных чиновников, позволяющий брать взятки: плати или отправляйся в тюрьму. It’s a powerful tool for corrupt officials to extract a bribe: Pay up or go to jail.
Ни один свод законов еще не давал столько дохода для преступников, террористов и коррумпированных чиновников. No other set of laws produces so much revenue for criminals, terrorists and corrupt officials.
Никто в России, за исключением немногих коррумпированных официальных лиц, не благодарен Западу за эту помощь. Nobody in Russia - aside from a few corrupt officials - is grateful for this aid.
Но препятствия также включают в себя слои коррумпированных чиновников и политиков - обширную сеть сопротивления реформе. But the obstacles also include layers of corrupt bureaucrats and politicians - a vast network of resistance to reform.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.