Exemples d'utilisation de "кредиторы" en russe

<>
Иностранные кредиторы неожиданно сокращают краткосрочные кредитные линии. Suddenly, foreign creditors curtail short-term credit lines.
И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими? And why have lenders suddenly found these countries desirable?
Кредиторы должны найти деньги, чтобы финансировать спасение. The creditors must find the money to fund the bailout.
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты. After the peak, lenders tightened their standards.
Даже бывшие кредиторы получили выгоду от этого возрождения. Even former creditors benefited from this rebound.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности. Lenders complain that such a law would violate their property rights.
И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше. Creditors might even have received more in the end.
Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности. Multilateral lenders have long understood the importance of debt relief to poverty reduction.
И дали ли ее кредиторы вообще хоть что-нибудь? And have its creditors given anything at all?
Международное сообщество справедливо полагает, что и заемщики, и кредиторы были предупреждены. The international community may rightly believe that both borrowers and lenders have been forewarned.
Тем не менее, кредиторы Греции продолжают игнорировать эти изменения. Yet Greece's creditors have continued to ignore these developments.
Когда в 2005 году был принят закон о банкротстве, кредиторы были бенефициарами; When the 2005 bankruptcy law was passed, lenders were the beneficiaries;
Но Греция и ее кредиторы должны заставить его работать. But Greece and its creditors must make it work.
Способны ли многочисленные международные негосударственные организации, международные компании и кредиторы понять местные нужды? Do multinational companies, international non-governmental organizations, and multilateral lenders really understand local needs?
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. The banks' creditors or governments ultimately would bear any losses.
Связано это с тем, что кредиторы готовы финансировать все затраты на покупку жилья. It has almost doubled, to 180%, in the Netherlands, where the average mortgage is 110% of home values, because lenders are happy to finance all the purchasing costs.
Согласно пропаганде властей, кредиторы Греции связывают погашение долга с ростом. According to the authorities’ propaganda, Greece’s creditors are linking debt repayments to growth.
Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит "уверенность". Insolvent businesses close, bad loans are written off, and lenders can lend with new confidence again.
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание. Creditors in cases like that of Argentina need to be made to pay a penalty.
Конечно, существует несколько хороших экономических причин, почему кредиторы имеют такое ненасытное пристрастие к долгу. Certainly, there are some good economic reasons why lenders have such an insatiable appetite for debt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !