Exemples d'utilisation de "криптовалюте" en russe

<>
И кто в целом имеет представление о криптовалюте? Or, more broadly, cryptocurrency?
Недавно я стал руководителем научно-исследовательских работ в Blockchain Futures Lab Института будущего и хотел узнать все о биткойнах, криптовалюте, использующей блокчейн для записи транзакций в сети. I had recently started working as a research director at the Institute for the Future’s Blockchain Futures Lab, and I wanted firsthand experience with bitcoin, a cryptocurrency that uses a blockchain to record transactions on its network.
Они смогут давать Венесуэле деньги в долг и возвращать эти долги в криптовалюте. Мадуро хочет, чтобы эти инвесторы тратили свои деньги на нефть и другие венесуэльские сырьевые товары. They will be able to lend money to Venezuela and get repaid in cryptocurrency, which Maduro wants them to spend on oil and other Venezuelan commodities.
Но если США перейдут к криптовалюте, нынешняя банковская система устареет для проведения таких транзакций, а доллар станет лишь одной из многих криптовалют — достаточно крупной, но вполне заменимой, в отличие от сегодняшнего дня. But moving over to cryptocurrency would make the current banking system largely obsolete for transactions, and the dollar would be just one of the cryptocurrencies out there – big but not nearly unavoidable as today.
Использование криптовалют тоже становится мейнстримом. Cryptocurrency adoption is also being brought to the mainstream.
Такое согласование возможно через действующие биржи криптовалют. That could be available through existing cryptocurrency exchanges.
Однако опасность криптовалют не ограничивается потворством нелегальной деятельности. But the danger of cryptocurrencies extends beyond facilitation of illegal activities.
Криптовалюта слишком ничтожна, чтобы обращать на нее внимание? Are cryptocurrencies too small to care about?
Не связана ли с криптовалютой некая партийная политика? Are there any partisan politics associated with cryptocurrencies?
Концепция частных криптовалют родилась из недоверия к официальным деньгам. The concept of private cryptocurrencies was born of mistrust of official money.
Как и у обычных валют, у криптовалют нет собственной стоимости. Like conventional currencies, cryptocurrencies have no intrinsic value.
Крупнейшие платформы криптовалют, например, Coincheck в Японии, также приостановили операции. Major cryptocurrency platforms such as Coincheck in Japan have also put a halt to trading.
Что еще хуже, криптовалюты в целом основаны на ложной предпосылке. Worse, cryptocurrencies in general are based on a false premise.
«На долю Китая приходится 70% общемирового майнинга криптовалюты, — заявил Мариничев. "China accounts for 70 percent of the cryptocurrency mining globally," Marinichev said.
Российское государство твердо намерено держать руку на пульсе своей отрасли криптовалют. The Russian government is keen to keep tabs on its domestic cryptocurrency industry.
Это означает, что криптовалюты уже по своим масштабам стали системным явлением. That means that cryptocurrencies are already systemic in scale.
Другие эксперименты указывают на «зеленый» потенциал цепочек блоков транзакций (блокчейн) и криптовалют. Other experiments highlight the green potential of blockchain and cryptocurrencies.
Криптовалюты существуют, благодаря готовности людей, совершающих транзакции, считать их чем-то ценными. Instead, cryptocurrencies function based on the willingness of people engaged in transactions to treat them as valuable.
Не исключено, что США придут к иному решению, предприняв попытку регулировать хождение криптовалют. The U.S. is likely headed toward a different kind of solution – an attempt to regulate the circulation of cryptocurrencies.
Мои эксперименты с биткойнами были увлекательны, а покупать вещи за криптовалюту — удивительно легко. My experiments with bitcoin were fascinating. It was surprisingly easy to buy stuff with the cryptocurrency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !