Ejemplos del uso de "ксенофобами" en ruso
Демократия была свергнута ксенофобами в 1930-х годах не из-за того, что антидемократические партии были столь уж сильны, а из-за того, что демократические лидеры не смогли защитить конституции своих стран.
Democracy was toppled by xenophobes in the 1930s not because of the strength of the anti-democratic parties, but because of democratic leaders’ failure to uphold their countries’ constitutions.
движение имеет глубоко традиционные и естественные китайские корни и поэтому нельзя обозначить Фалонг Гонг как импортируемое и содержащее несоответствующую зарубежную идеологию, связать его с тем, что понятия демократии и Христианства отвергаются китайскими националистами и ксенофобами;
because it has deep traditional and nativist Chinese roots, Falung Gong's message cannot be branded as an imported and inappropriate foreign ideology in the way that notions of democracy and Christianity are dismissed by Chinese nationalists and xenophobes;
В пределе реакция общества на мучительную модернизацию может дегенерировать в национальную революцию ксенофобов.
If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes.
Тревоги по поводу миграции и зрелище разделенной, неработоспособной Европы принесли с материка поддержку экстремистам и ксенофобам, ненавидящим иностранцев.
Worries over migration and the spectacle of a divided, dysfunctional Europe have benefited xenophobes and extremists across the continent.
Ее предала бывшая союзница Рита Вердонк, а также голландские ксенофобы, которым откровенная чернокожая иммигрантка из Сомали нравится не больше, чем мусульмане.
She was betrayed by her own former ally, Rita Verdonk, and a variety of Dutch xenophobes, who don't like an outspoken black female immigrant from Somalia any more than they like Muslims.
Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти.
Yanukovich panders to xenophobes and anti-Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power.
Такая Европа будет лучше позиционирована для того, чтобы делать свой вклад в создание более справедливого международного порядка, чем ограниченная ожесточенная Европа, какой ее себе представляют ксенофобы.
Such a Europe is better placed to contribute to a fairer international order than the narrow, bitter Europe the xenophobes have in mind.
Раньше, более уверенные в себе левые силы понимали: наш гуманизм требует, чтобы мы не давали ксенофобам в руки рычаги государственной власти, в первую очередь, полиции и сил безопасности.
A more confident left used to understand that our humanism compelled us to stop the xenophobes from getting their hands on the levers of state power, particularly the police and security forces.
Эти новые национальные видения экономики в двадцать первом веке представляют собой не только перестроение внутри самих стран или начало агрессивных кампаний, направляемых ксенофобами либо националистами - как это было в мире двадцатого века.
These new national visions of economics in the twenty-first century are not simply turning in on themselves, or embarking on aggressive campaigns driven by xenophobic and racial nationalism – that was the world of the twentieth century.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad