Exemplos de uso de "куда нибудь ещё" em russo

<>
Да, почему бы нам не сходить куда нибудь ещё и повеселиться? Why don't we go somewhere else and have some fun?
Мы просто должны пойти куда нибудь еще. We'll just go somewhere else.
Ты направляешься туда, куда ещё не ступала нога человека". You're going where no man has gone before."
Мало есть таких глубин, куда бы ещё могло столь низко пасть человечество». There are few further depths to which humanity can sink.”
Если вы вдруг решите, что ваша жизнь ни куда не годится, помните, что существует другой вы, который наделал ещё больше глупостей, нежели вы сами. If you ever think that your life is rubbish, always remember there's another you that's made much worse decisions than that.
Нет, мсье, она не сказала, куда отправляется, Она ничего не оставила, ни для вас, ни для кого-то ещё. No, Sir, didn't say where she was going, she didn't leave anything, not for you, nor for anyone.
Если она устала от меня, всего этого, и сбежала на Багамы или ещё куда, я за неё рад, она заслужила это. If she got fed up with me, everything else, ran off to the Bahamas or something, good for her, she deserves it.
Квинн в роли парня Деб - ещё куда ни шло. Quinn as Deb's boyfriend is one thing.
Так вы ходили на свидание или ещё куда? So did you ever go out or anything?
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало. My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки? Flag Girl was bad enough, but U-boat Captain?
Один главарь в городе - это ещё куда ни шло, но двое. One boss to a town we can tolerate, but two is a disaster.
20 лет разницы - ещё куда ни шло. 20 years is a good cut-off.
Ладно бы 40 страниц, ещё куда ни шло. If it was 40 sheets to write, it would be OK.
Но, к счастью, Китаю ещё есть куда расти в сфере производительности труда: её уровень составляет лишь 10-30% от уровня развитых стран. Fortunately, however, China has substantial room for gains in labor productivity, which is only 10-30% of the level in advanced economies.
Турция находится на историческом перекрёстке, но пока ещё слишком рано говорить, куда направляется страна. Turkey is at a historical crossroads, but it is still too early to tell where the country is headed.
У него ещё были женщины, и первое место, куда он отправился, это в Уилмингтон? He had other women and the first place he went is Wilmington?
Суждение, что игры - это потеря времени, о котором мы ещё пожалеем, так популярно, что я слышу его буквально везде, куда бы я ни пошла. This idea is so pervasive - that games are a waste of time that we will come to regret - that I hear it literally everywhere I go.
Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся. And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to.
—Да это ещё хуже!—воскликнул аль-Саиб.—Они не знают, как к тебе относится, Дима! "Even worse!" Al-Sayib exclaimed. "They don't know what to do with you, Dima!"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.