Exemplos de uso de "культы" em russo com tradução "cult"

<>
Я в основном говорю о ее увлечении такими вещами, как культы и ашрамы. I'm more talking about her investment in things like cults and ashrams.
Вместо этого лидеры, возглавлявшие борьбу за освобождение от колониализма, зачастую создавали культы личности и сохраняли свою власть на протяжении десятилетий. Instead, anti-colonial liberation leaders often developed personality cults and hogged power for decades.
Беспринципная политика, культы насилия, всеобщий гнев и жуткие убийства религиозных меньшинств - все это пошатнуло веру людей в жизнеспособность политической системы. Unprincipled politics, cults of violence, communal rage, and macabre killings of religious minorities have all combined to shake people's faith in the political system's viability.
И наконец, желательно было бы в будущем не делать ссылки на религиозные культы, как это делается в пункте 167 периодического доклада; слово " культ " имеет отрицательное значение. Lastly, it would perhaps be preferable in the future not to refer to religious cults, as in paragraph 167 of the periodic report; the word “cult” had a negative connotation.
Впрочем, некоторые северокорейцы – возможно, их немало – могут искренне верить в культ династии Кимов, который, как и все культы (и вообще религиозная вера), создан из элементов и кусочков, взятых из других культур, верований и традиций. But some North Koreans, perhaps many, might genuinely believe in the cult of the Kim Dynasty, which, like all cults (or indeed religious faiths), is made up of bits and pieces taken from other cultures, beliefs, and traditions.
По статистическим данным за октябрь 2007 года, положение с возвращением зданий является следующим: румынская православная церковь- 518, римская католическая церковь- 405, греко-католическая церковь- 652, кальвинистская церковь- 456, церковь иудеев- 394, унитарная церковь- 39, евангелическая церковь И.Х.- 298 и евангелическая церковь- 16, другие культы- 34. According to October 2007 national statistics, the situation of returned buildings looks as follows: Romanian Orthodox Church 518, the Roman-Catholic Church 405, the Greek-Catholic Church 652, the Calvinist Church 456, the Jewish Cult 394, the Unitarian Church 39, the Evangelical Church B.A. 298 and the Evangelical Church 16, other cults 34 files.
Я тоже присоединюсь к культу. I too will join the cult.
Культ Хафеза заменил сирийцам свободу воли. The cult of Hafez had, by then, replaced Syrians’ free will.
Это культ - это ясно, как белый день. This is a cult, plain and simple.
Культ Саддама Хусейна лишь отдаленно напоминает те времена. The cult of Saddam Hussein forms only a distant approximation.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным. Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Лидеры культов стремятся к власти и контролю, да? Cult leaders are about power and control, right?
Они больше культ, и временной континуум - их шахматная доска. They're more of a cult, and the time continuum is their chess board.
Беспокойный член культа Кали, Познакомьтесь с доктором Хелен Магнус. Troublesome Kali cult member, meet Dr. Helen Magnus.
Культ Черчилля, в целом, является не очень полезным для США. The cult of Churchill has not been an altogether beneficial one for the United States.
Повиновение делает возможным недоступность власти и культ секретности вокруг элиты. Obedience makes the inaccessibility of power and the elite's cult of secrecy possible.
Маниакальный культ, который не смог избежать гонений и массовых убийств. A crazed cult that couldn't avoid persecution and mass killings.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. The cult of the Prize began even before the first winners were announced.
С рациональной точки зрения идеализация Дианы абсурдна, как и любой культ. From a rational perspective, this idolizing of Diana is as absurd as any cult.
В основании культа Мао, прижизненного и посмертного, однако, лежит более глубокая проблема. There is, however, a deeper problem underlying the Maoist cult, posthumous and during his lifetime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!