Exemplos de uso de "лег в постель" em russo

<>
Ты, видно, поздно лег в постель, приятель, что поздно так встаешь? Was it so late ere you went to bed, that you lie so late?
Том уже лёг в постель. Tom has already gone to bed.
Вы как бы спали - вы пошли спать, легли в постель - но на самом деле не поспали. I did the sleep thing - I went to bed, I laid down - but I didn't really sleep.
Вы бы хотели лечь с ним в постель и ощутить его руку, скользящую по вашей заднице? How would you like to go to bed and have his hand slithering all over your arse?
Я бы скорее лег в постель с гремучей змеёй. I'd bed down with a rattlesnake fiirst.
И мистер Пауэлл пошел домой, лёг в постель и через день умер. So Mr. Powell went home, crawled into bed, and one day later, he was dead.
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя." "I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
Как только он лёг в кровать, он заснул. As soon as he went to bed, he fell asleep.
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Так, тип XXI лег в основу советских подводных лодок проекта 613 (класс Whiskey по натовской классификации), а со временем по этому образцу крупную партию субмарин построили китайцы. For example, the Type XXI was the model for the Soviet “Whiskey” class, and eventually for a large flotilla of Chinese submarines.
Мы не хотим ни к кому запрыгнуть в постель. We don't want to hop into bed with anyone.
Распространяясь на политическую сферу, эта его склонность порой приносила плоды — вспомните, к примеру, Кодекс Наполеона, который лег в основу гражданских кодексов многих современных европейских стран. Extended to political issues, this tendency sometimes bore fruit, like the Napoleonic Code of law that is the basis of most European law codes today.
Но мы не собираемся запрыгнуть в постель к Демократической партии, как это сделала Чайная партия с республиканцами. But we are not going to hop into bed with the Democratic Party the way the Tea Party did with the Republicans.
Он мгновенно отключился, как только лег в кровать. He was out like a light the second his head hit the pillow.
Но предложение прыгнуть в постель с Россией в Сирии непредусмотрительно и опасно, а снятие санкций, связанных с действиями России на Украине, в обмен на это сотрудничество — еще более неудачная идея по целому ряду причин. But hopping in bed with Russia in Syria is an ill-considered and potentially dangerous proposition, and trading away Ukraine-related sanctions for this cooperation would be an even worse idea, for several reasons.
Ладно, но ты лег в кровать так поздно, что я подумала дать тебе немного поспать. Well, you crawled into bed so late, I thought I'd let you sleep a bit.
Легко понять, почему украинцы хотят лечь в постель с Евросоюзом и НАТО. Но менее понятно, почему мы должны делить это ложе с Украиной. It’s easy to understand why Ukraine wants to jump in bed with the European Union and NATO; what is not so obvious is why sharing the covers and pillows with Ukraine is something we should want to do.
Но если работа действительно продолжается, то она имеет более скромный размах, который лег в основу общественной благотворительной работы. But if the work does continue, it is on a more modest scale that has settled into the background of public charitable work.
Ночью, независимо от того, где он находится, он засыпает сразу же, как ложится в постель. At night, regardless of where he is, he falls asleep as soon as he lies down.
Именно этот рыночный фундаментализм лег в основу тэтчеризма, рейганомики и так называемого «вашингтонского консенсуса», с их ориентацией на приватизацию, либерализацию и независимые центральные банки, целенаправленно концентрирующих свое внимание исключительно на инфляции. It was this market fundamentalism that underlay Thatcherism, Reaganomics, and the so-called “Washington Consensus” in favor of privatization, liberalization, and independent central banks focusing single-mindedly on inflation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.