Ejemplos del uso de "либеральное" en ruso

<>
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет. The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие. Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium.
Нам нужно либеральное сознание, но не нужны хронические бюджетные дефициты. We need the liberal conscience, but without the chronic budget deficits.
Нужно еще построить на ее месте полноценное либеральное и демократическое общество. It’s quite another matter to build a genuinely liberal, democratic society.
Даже без «ямайской» коалиции в германском бундестаге остается стабильное либеральное большинство. Even without a Jamaica coalition, Germany still has a stable liberal majority in the Bundestag.
Именно тогда он решил оставить либеральное меньшинство и опереться на консервативное большинство». That was when he decided to abandon the liberal minority and embrace the conservative majority."
Более либеральное трудовое законодательство в США и Великобритании обеспечивает приезжим больше возможней. By contrast, the more liberal labor laws in the United States and the United Kingdom ensure more opportunities for outsiders.
Несмотря на хор кремлевской пропаганды, другие голоса, например, либеральное «Эхо Москвы», не обманешь. Throughout the chorus of Kremlin propaganda, other voices, for example on liberal Echo Moskvy, are not fooled.
— Наша элита переключилась на либеральное мышление 60-х годов всего за одно лето. "Our elite changed to a 60's liberal mentality in one summer.
Новое либеральное образование, которое может поддержать ориентированную на действие учебную программу, начало появляться. A new liberal arts that can support this action-oriented curriculum has begun to emerge.
Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения. The French, he alleged, being from a Latin culture, have a more liberal understanding of sexual behavior.
Вместо того чтобы превратиться в открытое либеральное общество, Япония выработала близкий к дирижизму меркантилистский национализм. Instead of evolving as an open, liberal society, Japan had developed a dirigiste closed mercantilist nationalism.
Либеральное общество - это общество, в котором люди с разными моральными убеждениями связаны общей властью закона. A liberal society is a society in which people holding different moral opinions are bound together through a common rule of law.
Его, как и его отца-коммуниста, злобно ненавидит либеральное крыло российской интеллигенции, потому что он обласкан властью. He is vehemently hated by the liberal wing of the Russian intelligentsia, as was his Communist father, for being favored by the powers that be.
С точки зрения переводчика, многие из вновь прибывших вообще не смогут влиться в либеральное и индивидуалистическое общество Швеции. The translator said that he did not believe many of the new arrivals would ever be able to integrate into Sweden’s liberal, individualistic society.
Ошибочные сельскохозяйственные практики тоже виноваты: либеральное использование синтетических удобрений, например, опустошает организмы, населяющие почву и изменяет ее структуру. Inappropriate agricultural practices are also to blame: the liberal use of synthetic fertilizer, for example, decimates organisms inhabiting the soil and changes its structure.
В 1990-е годы Ельцин — которого все сейчас ругают — исповедовал гораздо более либеральное видение европейской России, свободной от имперских комплексов. In the 1990s, Yeltsin – now universally maligned – had a much more liberal vision of a European Russia free of imperial hangups.
Наконец, либеральное общество будет уделять основное внимание не тому, что мы можем предложить иммигрантам, а тому, что они могут предложить нам. Finally, a liberal society will not focus on what we can offer immigrants, but on what they can offer us.
Как это ни парадоксально, чем активнее либеральное общество пытается привить свои убеждения другим, тем больше вероятность того, что оно дискредитирует эти ценности у себя дома. Paradoxically, the more a liberal society tries to spread its creed to others, the more likely it is to compromise those values back home.
Приняв Россию в либеральное общество в качестве полноправного члена, он определенно будет способствовать укреплению мира на континенте, но такой исход чреват серьезнейшими экономическими и социальными нагрузками. Welcoming Russia as a full-fledged member of the liberal society would certainly advance the cause of a lasting continental peace, but this option comes with formidable economic and social burdens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.