Exemples d'utilisation de "лидерства" en russe

<>
Он ответил: "Это признак лидерства". He said, "That's leadership."
Америка обладает потенциалом лидерства во всех этих областях. America has the potential to lead in every one of these fields.
Это ? классическая форма спекулятивного лидерства. It is the classic form of exploitative leadership.
Будучи основанными на общих идеях и ценностях, племена дают обычным людям силу лидерства и способность изменять мир. Founded on shared ideas and values, tribes give ordinary people the power to lead and make big change.
Каким будет будущее глобального лидерства? What Future for Global Leadership?
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться. The US is still in a position to lead the world, but, without far-sighted leadership, its relative position is likely to continue to erode.
Он был человеком потрясающего лидерства. He was a man of tremendous leadership.
Важное значение для расширения обмена информацией и координации имеет подход кластерного лидерства, и следует приветствовать ведущую роль УВКБ ООН в этой связи. The cluster leadership approach was important for enhanced information exchange and coordination and the lead role played by UNHCR in that connection was welcome.
Итак, вопрос лидерства важен, но насколько? So leadership matters, but how much?
Однако наше внешнеполитическое сообщество успело пристраститься к обеспечивающей его работой идее «глобального лидерства», а оппозиция осуждает любое «бездействие» власти, даже если альтернатива этому — «полный бред». But he has to lead a foreign-policy establishment that is addicted to “global leadership” — if only to keep giving itself something to do — and he faces an opposition party that derides any form of “inaction,” even when its proposed alternatives are “mumbo-jumbo.”
3. Выход из соглашения — это демонстрация лидерства 3. Withdrawal is a demonstration of leadership.
Но ESDP, полностью разработанная, не обязательно будет безоговорочно следовать интересам лидерства Америки, особенно если политика Америки продолжит отклоняться от международных законов, как в случае с Ираком. But the ESDP, once fully developed, will not necessarily follow America's lead unconditionally, especially if American policy continues to deviate from the norm of international law, as in Iraq.
Альтернатива американского лидерства - вакуум и увеличивающийся хаос. The alternative to American leadership is a vacuum and increasing chaos.
Штаб Клинтон заявил, что надеется на увеличение ее лидерства в борьбе за делегатов съезда Демократической партии примерно на 300 голосов. Теперь Сандерсу надо сотворить чудо в оставшихся штатах, чтобы вернуть успех. Clinton’s staff said they expected to increase their lead in the race for Democratic convention delegates by about 300 — requiring Sanders to stage a near-miraculous comeback in the coming states.
Я был воспитан на традиционных историях лидерства: I was raised with traditional stories of leadership:
Франция и Германия, наряду с другими государствами ЕС, должны помнить, что Лиссабонское соглашение является, по сути, европейской конституцией, предназначенной для того, чтобы привести Союз в двадцать первый век, и что ее успех требует более широкого лидерства. France and Germany, along with the other EU states, must bear in mind that the Lisbon Treaty is, in effect, a European constitution, framed to lead the Union into the twenty-first century, and that its success requires broader leadership.
Они все еще требуют лидерства великих держав. They still require the leadership of great powers.
После укрепившегося лидерства Трампа среди кандидатов от Республиканской партии, после состоявшихся праймериз в десяти штатах в «Супервторник» финансовые рынки, которые ищут стабильность и предсказуемость, изо всех сил пытаются найти ее в политике крупнейшей в мире экономики. With Trump’s lead for the Republican Party’s nomination widening following the “Super Tuesday” primaries in ten states, financial markets, which seek stability and predictability, are struggling to find it in the politics of the world’s largest economy.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. I also have been touched by the dark side of power and leadership.
Это не значит, что Соединенные Штаты отказываются от лидерства. Просто Вашингтон будет более избирательно подходить к тому, когда, где и как вмешиваться в будущем. Кроме того, Вашингтон рассчитывает на то, что его европейские союзники в некоторых случаях будут брать руководство на себя, особенно в Северной Африке, где у Европы традиционно существуют серьезные интересы. This does not mean that the United States will not provide leadership but rather that Washington will be more selective about when, where and how it intervenes in the future and that Washington expects its European allies to take the lead in some cases, especially in North Africa, where Europe has historically had strong interests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !