Exemples d'utilisation de "мгновенно" en russe

<>
Эти раны нельзя залечить мгновенно. These wounds cannot be instantly healed.
С распадом Советского Союза российские корабли почти мгновенно исчезли из океанов. The fall of the Soviet Union marked the almost instantaneous disappearance of Russian warships.
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса. The device, when delivered, would instantaneously cause the Genesis effect.
Я был бы мертв, если бы твоя жена мгновенно не разозлилась. I'd be dead if it wasn't for your wife's momentary lapse of evil.
Цикл мировых новостей меняется мгновенно. The global news cycle changes in an instant.
Имея возможность мгновенно передавать информацию и имея доступ к ней, режим, чем менее он легитимен, тем сильнее испытывает искушение манипулировать результатами выборов или даже фабриковать их. With instantaneous communication and access to information, the less legitimate a regime, the greater will be the temptation for it to manipulate, if not fabricate, the results of elections.
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе. Firms must adjust instantaneously or perish in the process.
Средства зачисляются на ваш счет мгновенно. The processing time frame is instant.
В отношении вопросов получения и отправления при дистанционном заключении договоров, по общему мнению, в любом будущем правовом документе должна быть предусмотрена определенная степень гибкости для содействия использованию методов электронной торговли как в ситуации, когда электронное сообщение передается мгновенно, так и в ситуации, когда передача электронных сообщений в большей степени сходна с использованием традиционной почты. With respect to the issues of receipt and dispatch in the formation of distance contracts, it was generally agreed that any future legal instrument should preserve a degree of flexibility to endorse the use of electronic commerce techniques both in the situation where electronic communication was instantaneous and in the situation where electronic messaging was more akin to the use of traditional mail.
Они могут создать модель мгновенно, потому что они очень эмоциональны. They can create a model instantaneously, because they're very emotive.
Данные не отображаются в отчетах мгновенно. Data doesn't appear instantly in the reports.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса". The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Вода мгновенно превращается в крошечные кристаллики льда. Any liquid water instantly freezes into tiny ice crystals.
Результаты поиска теперь отображаются мгновенно, позволяя вам скорее вернуться к заметкам. Your search results now appear instantaneously, making it easier to get back to your notes.
Мгновенно (новая карточка – до 1 рабочего дня) Instant (new card up to 1 business day)
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно. With the growing reach of social networks, information can spread worldwide almost instantaneously.
Кано мгновенно уложил русского на обе лопатки. Kano instantly pinned the Russian down.
Он почти ничего не весит, мгновенно рассеивает тепло и стоек почти к любому природному или техногенному воздействию. It weighs next to nothing disperses heat instantaneously and is resistant to almost any force in man or nature.
Бросайте, друзья мои, или он умрет мгновенно. Drop them, or he dies in an instant.
Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно. When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !