Exemplos de uso de "межведомственная разведка" em russo

<>
Во время правления Талибана, когда Осама бен-Ладен нашел безопасную гавань для себя, было создана Межведомственная разведка Пакистана (ISI) (подразделения которой также принимали участие в ключевых сражениях). The Taliban, under whose rule Osama bin Laden had found a safe haven, had been created (and, in crucial battles, led) by Pakistan’s Inter-Services Intelligence (ISI).
Только те боевики, которые угрожают Пакистану, становятся объектами Межведомственной разведки страны. Only those militants who threaten Pakistan are targeted by the country’s rogue Inter-Services Intelligence agency.
Последний раунд сосредоточился на предполагаемых операциях влиятельной спецслужбы пакистанских вооруженных сил - межведомственной разведки (ISI) - в Соединенных Штатах. The latest round has focused on the alleged activities of the Pakistani military's powerful intelligence agency, Inter-Services Intelligence (ISI), in the United States.
Известно, что гибель бен Ладена наступила тогда, когда взаимоотношения между ЦРУ и Межведомственной разведкой Пакистана (Inter-Services Intelligence ? ISI)) сократились до самого низкого уровня во все времена. What is known is that Bin Laden’s demise came at a moment when relations between the CIA and Inter-Services Intelligence, Pakistan’s intelligence agency, had sunk to an all-time low.
Эта интервенция – наряду с поставками оружия антисоветским повстанцам правительствами США и Саудовской Аравии через Пакистанскую межведомственную разведку – способствовала распространению войны и терроризма, с которыми не справилась и последующая военная интервенция США. That intervention – together with the US and Saudi governments’ provision of arms to Afghanistan’s anti-Soviet guerrillas through Pakistan’s Inter-Services Intelligence agency – helped spread militancy and terrorism, which the subsequent US military intervention has kept alive.
Военные, совместно с мошенниками из агентства Пакистанской Межведомственной Разведки (ISI), в состав которого входят шпионы и тайная полиция страны, освобождаются от гражданского контроля, что позволяет им поддерживать и углублять свои террористические связи. The military – along with its rogue Inter-Services Intelligence (ISI) agency, comprising the country’s spies and secret policemen – is exempt from civilian oversight, enabling it to maintain and deepen its terrorist ties.
Это, в свою очередь, подчеркивает другую фундаментальную реальность - борьбу с международным терроризмом нельзя выиграть без демилитаризации и дерадикализации Пакистана, в том числе путем балансирования военно-гражданских отношений и сдерживания Межведомственной разведки страны ISI. This, in turn, underlines another fundamental reality - that the fight against international terrorism cannot be won without demilitarizing and de-radicalizing Pakistan, including by rebalancing civil-military relations there and reining in the country's rogue Inter-Services Intelligence agency.
Первые из них, включая группировку «Хаккани» – которая получила свое название в честь Джалуддина Хаккани, который возглавлял исламское сопротивление советским войскам в Афганистане – были обучены и снащены межведомственной разведкой (ISI), главным агентством безопасности Пакистана. The former, including the Haqqanis – named after Jalaluddin Haqqani, who led the Islamic resistance against Soviet forces in Afghanistan – had been trained and equipped by the Inter-Services Intelligence (ISI), Pakistan’s main security agency.
Общественный гнев на обвинения из Америки и Англии в адрес Межведомственной разведки Пакистана (ISI) увеличился после того, как круглосуточное телевидение показало разрушения и страдания в результате наводнения в северо-западной части страны, самого страшного за более чем 80 лет. Public anger at the charges coming from America and Britain about Pakistan's Inter-Services Intelligence (ISI) increased as round-the-clock television coverage showed the devastation and suffering caused by floods in the country's northwest, the worst in more than 80 years.
В отличие от Кайани, который возглавлял Управление военными операциями и межведомственную разведку (шпионскую организацию Пакистана), Шариф до этого никогда не занимал пост, предполагающий получение опыта, гарантирующего прямую дорогу к руководству одной из наиболее финансируемых и влиятельных в Пакистане организаций. Unlike Kayani – who has directed the Directorate-General of Military Operations and the Inter-Services Intelligence (Pakistan’s spy agency) – Sharif has not served in any of the positions that typically prepare someone to lead Pakistan’s best-funded and most influential institution.
Дюжаррик добавил, что Пан Ги Мун поддерживает предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея дала санкцию на проверку УСВН, дабы проанализировать такие проблемы, как «высокий процент незанятых должностей, внутри- и межведомственная динамика, особенно в Отделе расследований, и рабочие взаимоотношения». He added that Ban supports a proposal for the General Assembly to mandate a review of OIOS that assesses “issues such as high vacancy rates, inter- and intraoffice dynamics, particularly in the Investigations Division, including working relationships.”
Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана. American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank.
В Мексике, где право на еду было признано на конституционном уровне в 2011 году, межведомственная комиссия включает в себя 19 государственных учреждений. In Mexico – where the right to food was constitutionally recognized in 2011 – an inter-ministerial commission includes 19 government departments and institutions.
Новые документы из коллекции Эдварда Сноудена свидетельствуют, что разведка США вела прослушивание всех переговоров предыдущего Папы Бенедикта, и сейчас плотно опекает Папу Франциска. New documents from the collection of Edward Snowden show evidence that U.S. intelligence conducted wiretapping of all conversations of the former Pope Benedict, and now closely watches Pope Francis.
Другим является новая межведомственная координация и сотрудничество, которые по-видимому происходят под руководством Совета по экономическим вопросам и развитию, который был создан в январе 2015 года. Another is the new inter-ministerial coordination and cooperation that appears to be taking place under the auspices of the Council of Economic and Development Affairs, a body established in January 2015.
Американская разведка впервые узнала о новом советском самолете по спутниковым фотографиям, сделанным в ноябре 1977 года, примерно тогда же, когда истребитель совершил свой первый полет. The U.S. intelligence community first learned of the new Soviet aircraft from satellite photos in November 1977, about the time of the jet’s first flight.
Или, говоря словами Генерала армии Вэйна Даунинга, который работал в Белом доме: «За эти годы межведомственная система стала настолько летаргической и дисфункциональной, что сама стала препятствовать возможности применять масштабную власть американского правительства для решения проблем. Or, in the words of Army General Wayne Downing, who worked in the White House, “over the years, the interagency system has become so lethargic and dysfunctional that it inhibits the ability to apply the vast power of the US government on problems.
— Многое из того, что нам дала разведка, оказалось верным». “Much of what we ascertained through intelligence was indeed accurate.”
Г-жа Гонсалес спрашивает о том, является ли Межведомственная комиссия по репродуктивным и сексуальным правам, упомянутая в пункте 420 четвертого периодического доклада, и Консультационная служба по вопросам здоровья и репродуктивных и сексуальных прав, упомянутая в пункте 421, одной и той же организацией или это два самостоятельных учреждения, и занимаются ли они непосредственно вопросами прав или только проблемами в области здравоохранения. Ms. Gonzalez enquired whether the Inter-Institutional Commission on reproductive and sexual rights, mentioned in paragraph 420 of the fourth periodic report, and the Advisory Service on Reproductive and Sexual Health and Rights, cited in paragraph 421, were the same institution or two separate ones, and whether they dealt with the matter of rights per se or merely health questions.
Украинская разведка обвинила в организации покушения внутренние силы в Луганске, тогда как Россия возложила вину на украинские спецслужбы. Ukrainian intelligence blamed internal power struggles in Luhansk, while Russia blamed Ukrainian intelligence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.