Exemplos de uso de "международного рынка" em russo

<>
Ценовая политика может явиться мощным ключевым и предсказуемым механизмом энергетической политики как на уровне национального, так и международного рынка. Price policy can be the key powerful and predictable instrument of energy policy both at the national and international market level.
В качестве дополнительного стимула правительство закупает непортящиеся продукты местного производства, такие как рис, кукуруза и бобы, по ценам выше цен международного рынка. As a further incentive, the Government purchases locally produced, non-perishable produce, such as rice, corn and beans, above international market prices.
Экспортеры готовы продавать свою продукцию в соответствии с потребностями международного рынка, а этот физический спрос гораздо больше влияет на самочувствие экспортно ориентированной части российской экономики, чем квартальные колебания. Exporters are prepared to sell at whatever the international market demands — and this physical demand is far more influential in the health of Russia’s export-driven part of the economy than quarterly fluctuations.
Деловые круги должны внести вклад и сыграть свою роль в построении свободного и справедливого международного рынка — рынка, на котором торговля не испытывала бы деформирующего воздействия субсидий, тарифов и нетарифных барьеров. Business should contribute and play a role in building a free and equitable international market — a market in which trade is not distorted by subsidies, tariffs and non-tariff barriers.
Ожидалось, что стремительная либерализация и все большая открытость к воздействию сил международного рынка и конкуренции послужит толчком к повышению эффективности и конкурентоспособности, что в свою очередь станет основой для ускорения темпов экономического роста и сокращения разрыва в доходах с развитыми странами. Rapid liberalization and increasing exposure to international market forces and competition were expected to boost efficiency and competitiveness, which in turn would underpin a more rapid rate of economic growth and a narrowing of the income gap with developed countries.
признание того, что Протокол не создает и не предоставляет какого-либо права, правового титула или правомочия для Сторон, включенных в приложение I к Конвенции и приложение В, и что он не создает каких бы то ни было систем или режима международного рынка; < Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I to the Convention and in Annex B and that it has not created an international market system or regime; <
МФУ могли бы изучить возможность создания системы, предусматривающей возможность предоставления и получения ими кредитов в валютах стран, являющихся их клиентами, что, таким образом, содействовало бы процессу развития, как через их активы (с помощью местных валютных займов), так и через их пассивы (путем содействия развитию международного рынка облигаций в валютах развивающихся стран). The IFIs could consider a system in which they borrow and lend in the currencies of their client countries and hence help the development process with both their assets (through local currency loans) and their liabilities (by helping to develop the international market for bonds in the currencies of developing countries).
Возможность торговли на нескольких международных рынках, используя единую денежную позицию; • Opportunity to trade on several international markets using the consolidated cash position.
Впервые, спустя пять лет, Украина разместила свои облигации на международном рынке. For the first time in five years, Ukraine sold its bonds on the international market.
Россия разрабатывает компактный роботизированный танк, который собирается продавать на международном рынке. Russia is developing a compact robotic tank that it hopes to sell on the international market.
Далее, должны быть включены международные рынки по переработке и утилизации отходов. Downstream, the international markets for recycling and disposal should be included.
Международный рынок с наиболее высокими уровнями оборотов, более $ 4 трлн. ежедневно. It is the most heavily traded international market, with over $4 trillion in daily volume.
Кроме того, продолжается расширение наличного ассортимента разного рода машин на международном рынке. Moreover, the availability of different machines on the international market continues to expand.
Весь избыточный объем тяжелой воды будет доступен для экспорта на международном рынке. All excess heavy water will be made available for export to the international market.
Предоставляя услуги на международном рынке, мы стремимся работать с клиентами со всего мира. As an international company representing an international market, we aim to reach all of our clients worldwide.
Некоторые из этих инвестиционных потоков финансируются за счёт избыточного кредита на международных рынках. Some of the relevant investment flows have been funded through surplus credit in international markets.
Через рекламно-информа-ционную сеть внешних услуг местные производители будут выходить на международные рынки. The external service promotion network would link local producers to international markets.
С одной стороны, отдельные отрасли экономики высоко продуктивны и завоевали значительную долю международных рынков. On one side, sectors of the economy demonstrate extraordinary productivity, and have won big shares of international markets.
Основные сложности возникают вследствие зависимости Китая от международных рынков, в особенности от Соединённых Штатов. The worst difficulties stem from China's dependence on international markets, especially the United States.
В результате многие страны создали независимые фонды благосостояния, чтобы инвестировать свои излишки в международные рынки. As a result, many countries have established sovereign wealth funds to invest their surpluses in international markets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.