Exemplos de uso de "местах археологических раскопок" em russo

<>
Во многих других местах археологических раскопок в России, Европе и Америке ситуация иная. Там древние люди редко являются родственниками тех, кто живет в этих местах сегодня. Это объясняется мощными волнами миграции и смешением населения с момента появления сельского хозяйства примерно 12 тысяч лет назад. This contrasts with many archaeological sites in Russia, Europe, and the Americas where ancient humans are rarely directly related to living people nearby, thanks to wholesale migration and mixing since the invention of agriculture about 12,000 years ago.
И много, много сотен черепов, как этот, было найдено в местах археологических раскопок по всему миру, датированных от 5 до 10 тысяч лет назад. And many, many hundreds of skulls like this have been found in archaeological sites all over the world, dating back five to 10 thousand years.
Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму. The Archaeological Survey of India, however, reported the existence of ruins beneath the demolished mosque that might have belonged to an ancient temple.
Одним из необычных мест археологических раскопок в Мексике местечко, называемая Монте Альбан. One of the unusual archaeological sites in Mexico is a place called Monte Albán.
археологических раскопок, и в значительной степени на основе морфологии, так например, изучая внешнее строение черепа, человек делал следующий вывод: "Этот череп больше похож на человеческий, чем другой, следовательно, он и принадлежит моему предку. Digging things up out of the ground, and largely on the basis of morphology - the way things are shaped, often skull shape - saying, "This looks a little bit more like us than that, so this must be my ancestor.
Большие людские и материальные ресурсы выделяются для проведения археологических раскопок, охраны обнаруженных в результате раскопок памятников и строительства музеев. Much human and material resources have been invested in archaeological excavation, protection of unearthed artefacts and the construction of museums.
В рамках этой ежегодной программы владельцы или попечители различных видов памятников, зданий, садов, парков или кладбищ, имеющих историческую ценность, могут подавать заявку на получение суммы, вдвое превышающей сумму, имевшуюся в их распоряжении для целей реставрации, а также для регистрации, исследования и освоения мест археологических раскопок. Within the framework of this yearly run Program, owners or trustees of different types of monuments, historical houses, historical gardens, parks or cemeteries could apply for a sum twice the amount they had at their disposal for restoration purposes, as well as for the registration, research and excavation of archaeological sites.
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок; Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
Проведенные на сегодняшний день пять этапов археологических раскопок позволили обнаружить 18 строений, 10 из которых полностью расчищены; еще на четырех ведутся работы по снятию слоя грунта. The five seasons of archaeological digs conducted to date have revealed 18 structures: 10 of them have been fully excavated, and excavation work is proceeding on a further four.
Признают важное значение и многообразие культурного наследия своих стран и необходимость его сохранения; с этой целью постановляют развивать техническое сотрудничество по линии археологических раскопок исторических памятников и произведений искусства и их восстановления, а также активизировать сотрудничество в борьбе с контрабандой предметами старины и предметами, составляющими культурное наследие. Acknowledge the relevance and diversity of the cultural heritage of their countries and the need to preserve it; to this effect, decide to promote technical cooperation in the areas of archaeological excavation of historical monuments and works of art and their restoration, also fostering cooperation in the prevention of smuggling of antiquities and heritage.
За отчетный период КПС арестовала 12 человек и зарегистрировала в общей сложности 27 актов, направленных против различных религиозных или культурных объектов, включая 14 мелких краж и 10 актов вандализма, причем один из них был совершен на месте археологических раскопок. During the reporting period, KPS carried out 12 arrests and recorded a total of 27 incidents against various religious or cultural sites, including 14 petty thefts and 10 acts of vandalism, with one taking place at an archaeological site.
Цель этого проекта состоит в создании возможностей для ознакомления с монументами и объединения их в единый исторический и культурно-познавательный экскурсионный маршрут по историческому центру Афин, в облегчении доступа посетителей в этот квартал путем создания пешеходных зон между памятниками, в реконструкции и сохранении участков археологических раскопок и в их интеграции в повседневную жизнь города, а также в общем благоустройстве Афин. The project aims at presenting the monuments and unifying them in a historical and intercultural walk through the historical centre of Athens, at the easy access of the visitors by creating pedestrian streets between monuments, reformation, and preservation of the archaeological sites, at integrating them into the everyday life of the city, and at improving the city of Athens.
Различные наскальные изображения, архитектурные памятники, образчики искусства и ремесел, а также большое количество предметов, найденных в ходе археологических раскопок, являются свидетельством далекого прошлого страны, ее огромного культурного наследия. Different rock drawings, architectural monuments, samples of arts and crafts, as well as a great number of artefacts unearthed as a result of archaeological excavations testify to the country's distant past, its vast cultural heritage.
Трагедией стали разрушения и разграбления, которым подвергались в Багдаде и других районах по всей стране места археологических раскопок, исторические здания и памятники и музеи. The destruction and looting that occurred in Baghdad and at archaeological sites, historic buildings, monuments and museums around the country was a tragedy.
Археологическая инспекция Индии (1861 год) отвечает за содержание, защиту и сохранение памятников, исторических мест и руин, находящихся под охраной центрального правительства, проведение археологических изысканий и раскопок, сохранение с помощью химических методов памятников и древностей и подготовку археологов. Archeological Survey of India (1861) is responsible for maintenance, conservation and preservation of Centrally protected monuments/sites and remains, conducting archeological explorations and excavations; chemical preservation of monuments and antiquarian remains and training in archeology etc.
Фонд будет финансироваться за счет добровольных взносов государств и частных учреждений и предназначается для финансирования работ по верификации экспертами культурных ценностей в местах их расположения, их транспортировке, страхованию археологических объектов, а также для создания подходящих выставочных площадок и подготовки музейных работников в странах происхождения культурных ценностей. The Fund will be financed by voluntary contributions from States and private partners, and is intended to finance verification by experts of cultural objects in their countries of location, the transportation of such objects, the insurance of artefacts, and the setting up of suitable exhibition facilities and training of museum professionals in the countries of origin.
В некоторых местах раскопок один процент обнаруженных черепов имели отверстия, что говорит о распространённости неврологических и психиатрических заболеваний в этом месте, даже около 7 тысяч лет назад. There were some sites where one percent of all the skulls have these holes, and so you can see that neurologic and psychiatric disease is quite common, and it was also quite common about 7,000 years ago.
Кроме этого, одна из групп ВПЧ в сентябре 1996 года вернулась в Вуковар, Хорватия, для завершения раскопок в местах массового захоронения людей в районе этого населенного пункта. A PHR team also returned to Vukovar, Croatia, in September 1996 to complete the excavation of the mass grave at that site.
Кроме того, как утверждалось, правительство не выполнило рекомендации Комиссии по установлению исторической истины (Comision para el Esclarecimiento Historico), касающиеся проведения раскопок в местах тайных захоронений. Moreover, the Government had allegedly failed to comply with recommendations of the Comisión para el Esclarecimiento Histórico concerning the excavation of secret burial places.
В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов. It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.