Exemplos de uso de "метафорической" em russo com tradução "metaphorical"
Руководители ведущих американских компаний могут подумать, что они неуязвимы, но определение "угрозы" в данном законопроекте настолько расплывчато (без различения "угрозы" для Интернета и любой случайной, даже метафорической, "угрозы" в Интернете), что Министерство внутренней безопасности сможет следить за любым, кто говорит нечто, что раздражает кого-то в высоких кабинетах.
America's business leaders may think that they are immune, but the bill's definition of "a threat" is so vague - with no distinction between a "threat" to the Internet and any random, even metaphorical "threat" on the Internet - that the DHS may keep tabs on anyone who says something that irks someone in a cubicle.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
So, they completely miss the metaphorical meaning.
Пролилась, буквально и метафорически, кровь актёра и аудитории.
"Blood was spilled both literally and metaphorically" by artist and audience alike.
Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов.
Because we cannot ignore the metaphorical meaning of words either.
Леонард пробует побыть в моей шкуре в метафорическом смысле.
Leonard is trying to walk a mile in my metaphorical shoes.
Как этому метафорическому евнуху теперь оправдаться в ее глазах?
How would this metaphorical eunuch be redeemable in her eyes?
Я говорю "прибирать" метафорически, имея в виду понимание сути вещей.
We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things.
Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом".
Metaphorically, Israel's national psyche oscillates between "Tel Aviv" and "Jerusalem."
и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
And the metaphorical truth interferes with our ability to identify it as literally false.
Почему убийца был уверен, что Франсису достанется метафорический шестипенсовик из метафорического рождественского пудинга?
How did the killer make sure that it was Francis that got the metaphorical silver sixpence from the metaphorical Christmas pud?
Почему убийца был уверен, что Франсису достанется метафорический шестипенсовик из метафорического рождественского пудинга?
How did the killer make sure that it was Francis that got the metaphorical silver sixpence from the metaphorical Christmas pud?
Финансовые учреждения могут получить сотни миллионов новых клиентов, для этого им надо лишь пройти метафорическую «милю в обуви бедняка».
To reach hundreds of millions of new clients, the world’s financial institutions need only walk a metaphorical mile in the shoes of a poor person.
Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное?
We use them metaphorically - the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on - is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it?
Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное?
We use them metaphorically - the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on - is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it?
Наподобие того, как из нашего метафорического самолета отсасывают кислород во время полета, делевередж дестабилизирует общества и подрывает традиционную эффективность официальной политики.
Like oxygen being sucked out of our metaphorical airplane in midflight, deleveraging destabilizes societies and undermines the traditional effectiveness of official policies.
Но многие ученые, в том числе и я, чувствуют, что вселенная, возможно, вот-вот протянет руку и даст нам метафорическую пощечину.
But many scientists, including me, have a sense that the universe might be about to reach in and give us a metaphorical slap in the face.
И если вы мне позволите подняться до метафорических высот, я вам напомню, что нервная деятельность - это физическая основа - многие неврологи так думают - ваших мыслей, чувств и ощущений.
And if you'll allow me to ascend to metaphorical heights, I will remind you that neural activity is the physical basis - or so neuroscientists think - of thoughts, feelings and perceptions.
А если предположить, что это переплетение больше, и концепции в разных частях мозга, то это создаст бoльшую склонность к метафорическому мышлению и творчеству у людей с синестезией.
Now, if you assume that this greater cross wiring and concepts are also in different parts of the brain, then it's going to create a greater propensity towards metaphorical thinking and creativity in people with synesthesia.
Попытайтесь, как пытается Израиль, целиться только в одних боевиков - трупы гражданского населения вынимают из щебня, потому что, как и в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе.
Try as Israel might to target militants alone, civilian bodies are being pulled from the rubble, because, like our metaphorical gunman's home, militants and civilians inhabit the same urban space in the Gaza Strip.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie