Exemplos de uso de "мнение" em russo

<>
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
У него новое мнение о НАТО. His new take on NATO?
Держи своё мнение при себе. Keep your position in mind.
Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи. The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.
Между тем, Россия, которая никогда не спрашивает мнение своих граждан по таким вопросам, увеличивает свой золотой запас. Meanwhile, Russia, which would never ask its citizens to weigh in on such matters, is increasing its gold holdings.
Франциск может привлечь внимание к церкви, высказывая свое мнение о социальной справедливости за пределами церкви, но любому священнику трудно влиять на привычки и богословские воззрения самих католиков, мыслящих и действующих так, как они считают нужным. Francis can attract attention by opining about social justice outside the church, but it is difficult for any pope to influence the habits and theological views of Catholics themselves, who think and act as they please.
Там, где мнение людей может иметь реальное влияние, они выразят существенные сомнения, как сделали это на прошедших недавно выборах в Европе. Where people have a say, they will express considerable doubts, as they did in the recent European elections.
Даже несмотря на риски изменения климата, это мнение, от которого я не отказываюсь. Even with the risks of climate change, that’s a bet I stand by.
Ну, это ваше личное мнение. Well, you're entitled to your own opinion.
Мы собрались, чтобы выслушать мнение жителей Йонкерса касательно плана застройки. Uh, we're here to take testimony from the citizens of Yonkers regarding the housing site plan.
Что заставило тебя переменить мнение? What made you change your mind?
Современная наука разделяет мнение о том, что демократии будут лидировать. MODERN SCHOLARSHIP is also supportive of the idea that democracies are bound to lead.
Было высказано мнение, что Комитету следует рассмотреть возможность проведения четвертой конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях. The view was expressed that the Committee should give consideration to the possibility of holding a fourth United Nations conference on the exploration and peaceful uses of outer space.
Наконец, необходимое условие законности, которое МВФ обязан выполнить в глобальном масштабе - это адекватное представительство в Фонде и право каждого члена высказывать свое мнение. Finally, adequate representation and the right of each member to have a say in the Fund is a prerequisite of the legitimacy that the IMF needs to fulfill its global role.
Ваше мнение важно для нас. Your opinion is important to us.
Тем не менее в большинстве судебных решений и арбитражных решений выражается иное мнение. Most court decisions and arbitral awards, however, take a different view.
и изменить их мнение непросто. And it's not easy to change their minds.
Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности. Of course, disproving the idea that different countries have different values is impossible.
Комиссия высказывает рекомендации правительству относительно улучшения материальных и гуманных условий в местах задержания или зонах ожидания, и министр может запросить ее мнение по любому проекту, касающемуся этих вопросов. It makes recommendations to the Government on how to improve material and humane conditions in the holding centres and waiting areas, and can be consulted by the minister on any project relating to these issues.
Разделяет ли правительство данное мнение? Did the Government share that opinion?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.