Sentence examples of "морскими" in Russian

<>
Развитие науки и техники имеет определяющее значение для устойчивого управления морской средой, биоразнообразием и морскими экосистемами. The advancement of science and technology is crucial for the sustainable management of the marine environment, biodiversity and marine ecosystems.
Можно сказать, что я заинтересовался морскими коньками в возрасте восьми лет. Okay, um, well, I guess I became fascinated with sea horses when I was about eight.
Следует продолжать разработку стандартов в сотрудничестве с морскими организациями и организациями по унификации (глава 8). Standards should be further developed in co-operation with the maritime world and the standardisation organisations (chapter 8).
Они руководили морскими кампаниями у Африканского Рога и в Средиземноморье. They have led naval operations off the Horn of Africa and in the Mediterranean.
В Северном море государства ведут регулярные операции по воздушному наблюдению, в частности для пресечения нарушений международно согласованных норм и стандартов борьбы с загрязнением судами и морскими установками. In the North Sea, States are conducting regular air surveillance operations, to inter alia, deter vessels and offshore installations from violating internationally agreed anti-pollution rules and standards.
Остальные две шахтные установки «Трайдентов» были переоборудованы для использования их «морскими котиками». Они представляют собой шлюзовые камеры и обеспечивают вывод мини-субмарин. The remaining two Trident launchers were converted for use by Navy SEALs, and feature lockout chambers for exiting the submarine underwater.
Исследования показывают, что качественные и количественные различия отмечаются даже в структуре биологических сообществ над морскими горами и биологических сообществ в окружающих районах океана. Studies indicate that qualitative and quantitative differences have even been observed in the structure of pelagic communities over seamounts and those in the surrounding oceans.
Потребовалось бы всего лишь 16 миллиардов, чтобы 20% океана стали защищенными морскими районами, которые бы также предоставили новый жизненные выбор для рыбаков. It would only cost 16 billion to set up 20 percent of the ocean as marine protected areas that actually give new living choices to the fishermen as well.
В Китае таких людей называют «морскими черепахами», и они доминируют в технологической отрасли страны. Known in China as “sea turtles,” they dominate their country’s technology industry.
Она должна справиться с укоренившимися территориальными и морскими спорами, такими как споры в Южно-Китайском море; It must cope with entrenched territorial and maritime disputes, such as in the South China Sea;
В сентябре прошлого года иракское правительство взяло на себя оперативное командование и контроль над сухопутными, морскими и воздушными силами. In September of last year, the Iraqi Government assumed operational command and control of ground, naval and air force commands.
Акцентируя эту точку зрения, они указывали на симбиозные отношения генетических ресурсов с неживыми морскими ресурсами и другими живыми ресурсами в окружающей водной толще. To emphasize this point of view, they noted the symbiotic relationship that genetic resources had with non-living marine resources and other living resources in the surrounding water column.
Теперь, когда закончено дело с космическими кораблями, морскими судами, танками и астронавтами, остаются только самолеты. With spaceships, sea ships, tanks and astronauts out of the way, that only leaves airplanes.
На бразильские вооруженные силы возложены вспомогательные обязанности по ведению наблюдения и контроля за наземными, морскими и воздушными границами. The Brazilian Armed Forces have subsidiary responsibilities in maintaining surveillance and control over terrestrial, maritime and airspace borders.
Соединенным Штатам не надо бояться российского ВМФ, но им следует с уважением относиться к тому, что старается сделать Москва со своими морскими силами, и изучать эти действия. The United States should not fear the Russian Navy, but it should respect and study what Moscow is trying to do with its naval forces.
Многие делегации признали опасность, создаваемую привносимыми в морские экосистемы морскими вредителями — с точки зрения как полезности экосистем для человека, так и их естественной целостности. Many delegations recognized the danger posed by marine pests introduced into the marine ecosystems, both in terms of their productivity for human use and their intrinsic integrity.
Это имеет важное значение в случае устьев рек, использующихся как морскими судами, так и судами внутреннего плавания. This is important for the estuaries of the rivers, where sea vessels as well as inland vessels navigate.
Большинство таких судов, используемых для поставок оружия, моторизированы, оснащены Глобальной системой определения координат и другими современными навигационными и морскими приборами. Most dhows used for arms shipment are motorized, equipped with the Global Positioning System and other sophisticated navigation and maritime instruments.
Международное сообщество могло бы существенно изменить ситуацию в этой области, помогая моему правительству мониторить и контролировать ИЭЗ Сомали, а также путем улучшения обмена важнейшими разведывательными данными, полученных международными морскими патрулями. The international community could make a significant difference in this area, by helping my government monitor and control Somalia’s EEZ, as well as through improved sharing of the critical intelligence gathered by international naval patrols.
Правовые и политические вопросы, связанные с конкурирующими территориальными претензиями - а также морскими правами и правами на энергетические ресурсы и навигацию, связанные с ними - умопомрачительно сложны. The legal and political issues associated with the competing territorial claims - and the marine and energy resources and navigation rights that go with them - are mind-bogglingly complex.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.