Exemplos de uso de "москва не сразу строилась" em russo

<>
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать. Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Было не сразу очевидно, относится ли решение к врачам из двух клиник, которые не выступали истцами по этому делу, и также подали заявление на полномочия приема. It was not immediately clear whether the ruling applied to doctors from the two clinics who were not plaintiffs in the suit and have also applied for admitting privileges.
Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию. Police officials have not immediately commented.
Котировки по DDE выдаются только по приходе новых тиков (режим ADVISE), а не сразу же по запросу (режим REQUEST) с выдачей последней известной цены. Quotes are given through DDE only at incoming of new ticks (ADVISE mode), but not immediately on request (REQUEST mode) where the latest price is shown.
Разворот может формироваться в несколько этапов, и сигнал о нем может быть виден не сразу же после формирования свечной фигуры. The reversal could happen in stages and not immediately after the formation of a candlestick pattern.
Но, судя по жестким проявлениям кризиса, любое политическое решение имеет свою цену, даже если связанные с этим потери ощущаются не сразу. But, as this crisis is making brutally clear, every political decision has a cost even if these costs aren’t immediately apparant.
Это произойдет не сразу, но и Китай не сразу пришел от Шанхая, в котором работники заливали цемент за два доллара в день, к Шанхаю, в котором наиболее высокооплачиваемые из горожан зарабатывают по 50 тысяч долларов в год и покупают дизайнерскую одежду в Синьтяньди. It's not going to happen over night, but neither did China's move from $2 a day laborers pouring cement in Shanghai, to $50,000 a year Shanghai one-percenters shopping at Huang Shu Chi in Xintiandi.
Но все это произойдет не сразу, а постепенно. It's going to take a while, and it will be gradual.....
Очевидно, что страна не сразу поднимется с нижних позиций в индексе коррумпированных стран организации Transparency International. Obviously, the country will not immediately loose its bottom positions in Transparency International's corruption perception index.
Но если женщины бросали курить, то риск внезапной остановки сердца у них снижался, хотя и не сразу. But when the women stopped smoking, their risk of sudden cardiac death did decrease — though not immediately.
Как осознала, хотя и не сразу, Лига арабских государств, возможно, единственное, что остается, чтобы остановить «машину убийств», это принести существующий режим в жертву. As the Arab League has recognized, albeit belatedly, exacting a price on the regime may be the only action left to stop its “killing machine.”
Если вы отменяете операцию до ее завершения, сумма пополнения баланса может быть возвращена вам не сразу по причине необходимости получения упомянутого выше одобрения. If you cancel a transaction before completion, this pre-approval may result in those funds not otherwise being immediately available to you.
Активации появятся в панели событий не сразу. There will be a short delay before your activations show on the event dashboard.
Если аккумулятор полностью разряжен, визуальное подтверждение начала зарядки может появиться не сразу. If the battery is completely empty, it might take a while before the phone shows that it is charging.
Изменения могут отобразиться на сайте не сразу, а через некоторое время. Note that it may take some time for the changes to update throughout the site.
Результаты рекламы могут быть доступны не сразу. Ad delivery/results may not happen right away.
Канал будет удален не сразу, поэтому ваши видео какое-то время будут появляться в результатах поиска. The update may take some time, so you might continue to see thumbnails of your videos on the site for a short time.
Сделайте это, не дожидаясь оповещения от приложения, поскольку оно может не сразу среагировать на аннулирование пароля. You might not be asked for this information the next time you use the application because some applications take longer to recognized that an App Password has been revoked.
Примечание. Загружаемый контент может не сразу стать доступным в коллекции. Note: Content that’s downloading may not be immediately available in your collection.
Если вы только что сменили оператора мобильной связи, сохранив прежний телефонный номер, то текстовые сообщения могут начать работать не сразу. If you've just switched mobile providers while keeping the same phone number, text messaging may not work immediately.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.