Beispiele für die Verwendung von "на дружеской ноге" im Russischen

<>
Кажется, вы на дружеской ноге с интендантом Биго. You're very friendly with Intendant Bigot, apparently.
Например, соответствующие государства в принципе должны по соответствующей просьбе воздерживаться от осуществления или санкционирования осуществления планируемой деятельности во время консультаций и переговоров, которые должны быть завершены на дружеской основе в течение разумного периода времени. For instance, the States concerned would in principle refrain, upon request, from implementing or permitting implementation of the planned activity during the course of the consultation or negotiation which must be amicably completed within a reasonable period of time.
Ну, я мог бы звякнуть, но вообще-то мы расстались не на самой дружеской ноге. Well, I could make a call, but we didn't parton the best of terms.
Помимо случая, упомянутого в пункте 170 доклада, ведутся переговоры еще по шести случаям урегулирования на дружеской основе по делам о насилии со стороны полиции в штатах Рио-де-Жанейро и Пернамбуко, а также по одному случаю принудительных работ в штате Пара. In addition to the case mentioned in paragraph 170 of the report, there were six amicable settlements under negotiation for cases of police violence in the States of Rio de Janeiro and Pernambuco and one case of forced labour in the State of Pará.
Он обратился ко мне за дружеской помощью, и я помогла ему. He came to me as a friend, and I helped him.
У меня на ноге колики. I have leg cramps.
Рановато для дружеской беседы. It's way too early for chinese.
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
Я пришел по делам, а не для дружеской беседы. Listen, I came here to do some business, not shoot the breeze.
Он почувствовал, что по ноге что-то ползет. He felt something crawl up his leg.
Это не кажется дружеской беседой. It doesn't seem friendly.
В этом году в борьбе за титул английский «Челси» одержал верх над мюнхенской «Баварией» благодаря голове и ноге своего нападающего Дрогба. The English side, Chelsea, beat Bayern Munich for the title this year, behind the head and foot of striker, Didier Drogba.
Особенно с небольшой дружеской помощью. Especially with a little help from a friend.
По словам матери – 24-летней Джессики Валенсии (Jessica Valencia) – и нянечки, и ее золовка быстро заметили сердцевидную отметину на левой ноге ребенка, сообщает пресс-релиз центра. Mother Jessica Valencia, 24, said nurses and her sister-in-law were quick to point out the heart-shaped mark on the baby’s left leg, according to the center’s press release.
И он улыбнется дружеской улыбкой. And he will smile, a becoming smile.
Если вы носите пару штанов по вашей протезной ноге, Kinect должен признать вашу форму кузова и позволить вам играть в любую игру, для которой у вас есть соответствующая подвижность и диапазон движения. If you're wearing a pair of pants over your prosthetic leg, Kinect should recognize your body shape and allow you to play any game for which you have the appropriate mobility and range of motion.
Любой гражданин может задавать вопросы любому гражданину в дружеской беседе. Any citizen can ask any question of anyone in conversation.
На сегодняшний день возникающие азиатские рынки находятся на пути к выздоровлению, Китай не девальвировал свою валюту (и никто сейчас серьезно не ожидает этого), а Бразилия держится на короткой ноге с рынком капитала. Today, Asia's emerging markets are on the road to recovery, China is not devaluing its currency (and nobody now really expects it to), and Brazil has become the capital market's new best friend.
Так интересно, мы втроем за дружеской беседой. After all, this could be very interesting, the three of us in friendly discussion.
Также как и боль в ноге и псевдобульбарный синдром. So are leg pain and pseudobulbar affect.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.