Exemplos de uso de "нагрузкой" em russo com tradução "loading"

<>
В ходе совещания представителей компетентных органов США и ОИТ, состоявшегося 11 мая 2005 года, компания " Форд Мотор " представила результаты оценочного испытания, свидетельствующие о том, что использование усиленных пластин на полу транспортного средства исключает проблему перемещения устройства под нагрузкой. During a May 11, 2005 meeting between the U.S.A. and the Alliance, the Ford Motor Company presented the results of evaluation testing, which demonstrated that use of the reinforcement plates on the vehicle floor avoids problematic displacement while under loading.
реконструкция четырех железнодорожных транзитных коридоров Чешской Республики в соответствии с предписаниями ЕС для обеспечения требующихся технических параметров; во-первых, повышение скорости движения поездов до 160 км/ч, обеспечение статистического габарита единиц подвижного состава МСЖД GC для поездов с нагрузкой на ось, составляющей 22,5 тонны- класс погрузки D4. the reconstruction of four railway transit corridors of Czech Railways in compliance with EU requirements to required technological parameters; first of all, the increase of the speed of trains up to 160 km/h, UIC GC loading gauge for trains of 22.5 tonnes of mass per axle- loading class D4.
характеристики остойчивости для типовых случаев нагрузки; The stability characteristics for typical loading conditions;
Гиподинамия (отсутствие механической нагрузки на кости) использовалась для искусственного воспроизведения невесомости на Земле. Hypodynamy (absence of mechanical bone loading) was used as a model for simulation of weightlessness on Earth.
вертикально снизу вверх: удвоенную МРМБ (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), помноженную на ускорение свободного падения (g) *. vertically downwards: twice the MPGM (total loading including the effect of gravity) multiplied by the acceleration due to gravity (g) *.
где FV/g- максимальная статическая нагрузка на колесо в килограммах, указанная изготовителем колеса и/или транспортного средства. where FV/g is the maximum static wheel loading, as specified by the wheel and/or vehicle manufacturer, expressed in kilograms.
Берингово и Чукотское море являются самыми уязвимыми районами с точки зрения нагрузки ГХГ (Li et al., 2002). The Bering and Chukchi Seas are the most vulnerable locations for beta-HCH loadings (Li et al., 2002).
где FV/g- максимальная статическая нагрузка на колесо в килограммах, указанная заводом- изготовителем колеса и/или транспортного средства. where FV/g is the maximum static wheel loading, as specified by the wheel and/or vehicle manufacturer, expressed in kilograms.
Кроме того, для более глубокого понимания того, что происходит внутри коленного сустава в процессе нагрузки, проводилось численное моделирование. There were also numerical simulations conducted to understand better what happens inside the knee joint during the loading process.
Рекомендуемая минимальная нагрузка на фильтр должна составлять 0,5 мг/1075 мм2 фильтрующей площади для метода с использованием одного фильтра. The recommended minimum filter loading shall be 0.5 mg/1075 mm2 stain area for the single filter method.
Использование такого переключателя допускается только для целей предупреждения регенерации в процессе нагрузки системы регенерации и в ходе циклов предварительной подготовки. This switch shall be permitted only for the purpose of preventing regeneration during loading of the regeneration system and during the pre-conditioning cycles.
Межконтинентальный перенос озона и мелкодисперсных частиц оказывает серьезное воздействие на нагрузки атмосферных столбов, которые имеют существенные последствия для изменения климата. The intercontinental transport of both ozone and fine particles has large impacts on total atmospheric column loadings, which have significant implications for climate change.
Если транспортное средство оснащено ручной системой регулировки фар, то она должна устанавливаться в положение, предусмотренное изготовителем для данных условий нагрузки. If the vehicle is fitted with a manual headlamp-levelling system, the latter shall be adjusted to the positions specified by the manufacturer for given loading conditions.
В момент стыковки нагрузка будет перераспределяться на модуль BEAM, особенно в районе стыковочного узла, расположенного между станцией и гибкой оболочкой модуля. Loading forces from the station will place stresses on BEAM, particularly where the berthing mechanism attaches to the station, and also where the berthing mechanism attaches to BEAM’s fabric shell.
Однако данную инженерную проблему можно решить, если создать конструкцию, предельная прочность которой при нагрузке (для большинства материалов) не будет превышать 25%. However, if you can design and test a structure so loading is kept below 25 percent of the materials’ ultimate strength (for most structural materials), creep rupture shouldn’t be a problem.
Если транспортное средство оснащено ручной системой регулировки фар, то она должна устанавливаться в положение, предусмотренное заводом-изготовителем для данных условий нагрузки. If the vehicle is fitted with a manual headlamp-levelling system, the latter shall be adjusted to the positions specified by the manufacturer for given loading conditions.
Если транспортное средство оснащено ручной системой регулировки фар, то эта система должна устанавливаться в положение, предусмотренное изготовителем для данных условий нагрузки. If the vehicle is fitted with a manual headlamp-levelling system, the latter shall be adjusted to the positions specified by the manufacturer for given loading conditions.
Чтобы снизить рабочую нагрузку и получить удобный архив, вы можете загрузить данные в отдельную таблицу и использовать ее в качестве источника. Loading the data into a separate table and using that table as a data source can reduce workload and provide a convenient data archive.
GRSP согласилась с вышеизложенным, а также с требованием о том, чтобы общее смещение каждого устройства, обеспечивающего нагрузку, было ограничено до 300 мм. GRSP agreed to the above and to a requirement that the total displacement of each of the loading devices to be limited to 300 mm.
На этих устройствах рядом с органом управления также должны четко указываться условия нагрузки, определенные в приложении 5, при которых необходима регулировка фар ближнего света. For these devices also, the loading conditions of Annex 5 that require adjustment of the dipped-beam shall be clearly marked near the control of the device.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.