Exemplos de uso de "надлежащего управления" em russo

<>
Мы вправе разглашать информацию, касающуюся вас и/или ваших Сделок, регулятивным органам в соответствии с требованиями закона и/или в случаев, если мы посчитаем это необходимым для надлежащего управления вашим Счетом. We are authorized to disclose information relating to you and/or your Transactions to regulatory bodies as required by law and/or where we believe it is desirable for the proper management of your Account.
Это решение было принято спустя день после того, как новоизбранный президент МОК Томас Бах (Thomas Bach) пригрозил не допустить Индию на предстоящие Олимпийские игры в российском городе Сочи за несоблюдение «правил надлежащего управления». The decision came a day after newly elected IOC President Thomas Bach threatened India with expulsion from the upcoming Winter Games in Sochi, Russia, for failing to comply with “rules of good governance.”
Он не только хочет использовать эту возможность для проверки политики "перезагрузки" с Россией, но и видит ОБСЕ в качестве важного компонента долгосрочной стратегии по обеспечению стабильности и надлежащего управления в Евразии, как ОБСЕ была в Центральной Европе. Not only does it want to use the opportunity to test the "reset" policy with Russia, but it also sees the OSCE as an important component of a longer-term strategy to bring stability and good governance to Eurasia, as the OSCE was in Central Europe.
Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона - другими словами, хорошо функционирующее государство. It rests on a bedrock of good governance and the rule of law - in other words, a well-performing state.
Всемирный банк, используя более 100 показателей, представил сводный индекс надлежащего управления, основанный на восприятии голосов избирателей и подотчетности, политической стабильности и отсутствии насилия, эффективности работы правительства, качестве регулирования, верховенстве закона и уровне коррупции. The World Bank, using well over 100 indicators, introduced a composite index of good governance, based on perceptions of voice and accountability, political stability and the absence of violence, government effectiveness, regulatory quality, the rule of law, and levels of corruption.
Что более важно, достижение надлежащего управления в развивающихся странах или странах с развивающейся экономикой требует функционирующей должным образом налоговой системы, законодательства, которое поддерживает устойчивую горнодобывающую промышленность, а также "инклюзивные" учреждения, которые будут способствовать прозрачности, участию и справедливому развитию. More important, achieving good governance in emerging economies and developing countries demands a properly functioning fiscal system, legislation that supports a sustainable mining industry, and “inclusive” institutions that promote transparency, participation, and equitable development.
Насколько эффективным может быть Банк в продвижении надлежащего управления и борьбе с коррупцией, если его президент выбран в процессе, который демонстрирует недостатки в его собственном управлении? How effective can the Bank be in promoting good governance and fighting corruption if its president is chosen in a process that demonstrates flaws in its own governance?
Они должны начать требовать больше мер для обеспечения надлежащего управления и транспарентности, повышения “правовой” грамотности, финансирования организаций гражданского общества и укрепления правовых механизмов для привлечения правительств к ответственности. They should start demanding more measures to ensure good governance and transparency, improve “legal” literacy, fund civil-society organizations, and reinforce legal mechanisms for holding governments accountable.
Это также потребует обеспечения надлежащего управления, предсказуемой структуры ценообразования, а также надежной нормативно-правовой среды. Doing so will also require ensuring appropriate governance, predictable pricing structures, and a credible regulatory environment.
У мира есть желание ? и необходимые средства ? для создания массового рынка стабильных финансов, в котором инвестиционные решения стимулируются как при внедрении экологических и социальных принципов типа E&S, так и при внедрении критериев надлежащего управления кредитоспособностью. The world has the momentum – and the means – to create a mass market for sustainable finance, one in which investment decisions are driven as much by E&S and good governance criteria as by creditworthiness.
Надежное управление долгом это, в сущности, надежная социальная политика – урок, к которому должны прислушаться как заемщики, так и кредиторы, когда они вступают в долговые отношения, которые, без надлежащего управления, могут оказаться сложнее, чем сперва предполагалось, и хлопотнее, чем кто-либо ожидал. Sound debt management is, in effect, sound social policy – a lesson that borrowers and lenders alike should heed as they enter into debts that, if not properly managed, can turn out to be more complicated than first assumed and more troublesome than anyone expected.
В рамках Африканского механизма коллегиального обзора (АМКО) предпринимаются усилия в целях укрепления прав человека женщин на основе применения показателей социального развития, включенных в оценку деятельности государств по обеспечению надлежащего управления, которая проводится в рамках коллегиального обзора. The African Peer Review Mechanism (APRM) is striving to enhance women's human rights through the application of the social development indicators included in the peer review of the performance of States in respect of good governance.
учитывая также принципы надлежащего управления публичными делами и публичным имуществом, справедливости, ответственности и равенства перед законом и необходимость обеспечения честности и неподкупности, а также содействия формированию культуры, отвергающей коррупцию, Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption,
В 23 африканских странах в качестве основного справочного документа по вопросам разработки кодексов и стандартов надлежащего управления экономикой и надлежащего корпоративного управления в рамках АМКО признаны «Руководящие принципы совершенствования управления экономикой и корпоративного управления в Африке» *. The Guidelines for Enhancing Good Economic and Corporate Governance in Africa * were recognized in 23 African countries as the leading reference document for developing codes and standards on good economic and corporate governance under the African Peer Review Mechanism.
Оно стало преемником бывшего Национального латвийского управления по правам человека, чьи функции были расширены и включили в себя мониторинг за соблюдением принципа надлежащего управления. It is the successor of the former Latvian National Human Rights Office, which functions were expanded to include the monitoring of the implementation of the principle of good administration.
Цель этого исследования заключалась в том, чтобы оценить, эффективно ли применяются национальные законы в соответствии с международными нормами, и оказать содействие группам гражданского общества в обеспечении транспарентности и надлежащего управления. The study had the objective of assessing whether national laws are effectively implemented in conformity with international standards and to aid civil society groups in promoting transparency and good governance.
Организация Объединенных Наций, пользующаяся легитимностью и доверием мирового сообщества, находится в благоприятном положении, чтобы возглавить согласованную всемирную кампанию борьбы с терроризмом, способствуя уважению верховенства права, надлежащего управления и политического плюрализма. The United Nations, which enjoyed legitimacy and the confidence of the global community, was well placed to lead a concerted global campaign against terrorism, promoting respect for the rule of law, good governance and political pluralism.
с 17 по 21 декабря 2007 года Азиатский и дальневосточный институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Генеральная прокуратура Таиланда и Региональный центр ЮНОДК для Восточной Азии и района Тихого океана совместно провели в Бангкоке первый региональный семинар по вопросам надлежащего управления для стран Юго-Восточной Азии по теме " Борьба с коррупцией в судебных органах и органах прокуратуры "; The Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, the Office of the Attorney-General of Thailand and the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific jointly hosted the first regional seminar on good governance for South-East Asian countries from 17 to 21 December 2007 in Bangkok, on the theme of corruption control in the judiciary and prosecutorial authorities;
рассмотреть издержки на операции, риски невозврата долгов, выбор объектов, обслуживание долгов, процентные ставки и обменные курсы с целью обеспечения надлежащего управления рисками и укрепления местных рынков; Look at costs of operations, defaults, targeting, debt service, interest rates and currency exchange risk to assure proper risk management and to enhance local markets;
Хотя в различных странах существуют различные кадровые системы публичной службы, необходимо, чтобы в конвенции удалось установить минимальные стандарты концепции надлежащего управления, в том числе по вопросам поведения должностных лиц, их набора на службу, условий найма и прозрачности деятельности, причем государствам-участникам необходимо в то же время предоставить возможность реализовывать эти стандарты в соответствии с их собственными правовыми и административными системами. Although the public service personnel system varies between countries, it must be possible in the convention to establish minimum standards of good governance, including conduct, recruitment, employment and transparency, while at the same time permitting States parties to implement those standards in accordance with their own legal and administrative systems.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.