Ejemplos del uso de "называющим" en ruso
Traducciones:
todos6113
call5257
refer to as194
name178
term173
dub101
claim73
characterize50
brand35
entitle22
nickname19
designate7
denominate3
otras traducciones1
Генетиком по имени Филип Карвел и человеком, называющим себя Мистер Кролик.
A geneticist called Philip Carvel, and someone called Mr Rabbit.
Этот ресурс использовался хакером, называющим себя Guccifer 2.0, для того чтобы распространять документы журналистам.
That website was used by the hacker calling himself Guccifer 2.0 to share documents with journalists.
Однако она никогда не пользовалась этим названием, чтобы похвастаться своими находками: украденные файлы национального комитета Демократической партии были опубликованы румынским хакером, называющим себя Guccifer 2.0.
It has never used the name to brag about its exploits, though: Stolen DNC files were published by someone calling himself Guccifer 2.0 and claiming to be Romanian.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Prostitution is often dubbed "the oldest profession."
Разочарованных и недовольных олигархов самих можно назвать ворами и жуликами.
Disaffected oligarchs can be characterized as thieves.
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными".
Hong Kong's residents used to be branded as "apolitical."
Французский философ Марсель Гоше даже назвал свою последнюю книгу "Демократия против себя самой".
Indeed, the French philosopher Marcel Gauchet entitled a recent book Democracy Against Itself.
Пентагон действительно называет Россию своим главным врагом.
The Pentagon does designate Russia as its leading adversary.
" Обеспечительное право " означает имущественное право в движимых активах, которое создается на основании соглашения и выступает в качестве обеспечения платежа или иного исполнения какого-либо обязательства, независимо от того, называют ли его стороны обеспечительным правом.
“Security right” means a property right in a movable asset that is created by agreement and secures payment or other performance of an obligation, regardless of whether the parties have denominated it as a security right.
Иногда поглощение также называют "захватом".
An acquisition can also be referred to as a "takeover".
в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
in commercial terms, it might be better described as a dud.
Команда Халтквиста назвала эту группу хакеров Sandworm.
Hultquist’s team had dubbed the group Sandworm.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad