Exemplos de uso de "намного" em russo

<>
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Freedom is more complicated than power."
Но последствия будут намного шире. But the implications would be far broader.
Сейчас ты выглядишь намного живее. You're looking a lot peppier right now.
И этот вопрос намного шире. There is a broader point as well.
Он намного лучше всех в классе. He is by far the best boy in the class.
В действительности даже высшее руководство компании не может быть намного точнее. As a matter of fact, the company's top management cannot come a great deal closer than this.
Но если бы правительство могло это сделать, то намного легче было бы использовать централизованное планирование. But, if the government could do that, central planning would be a good deal simpler.
Это классический рецепт realpolitik: да, русские психи, но китайцы намного страшнее, и кроме того, русские могут нам когда-нибудь пригодиться. This is a classic prescription for realpolitik: yes the Russians are jerks, but they’re an awful lot less scary than the Chinese and they could be useful to us someday.
Ответ очевиден: американская, причем намного. The answer is clear: America's by a long shot.
У Клинтон, конечно, намного больше активных сторонников, однако её президентским кампаниям не хватает страсти. Clinton has a great many fervent supporters, of course, but her presidential campaigns have both suffered from a dearth of passion.
Скорость ветра здесь намного меньше. Wind velocities are a little more manageable here.
(Отрицательных примеров имеется намного больше). (There have also been far too many counter-examples.)
Ну, я намного веселее Аманды. Oh, well, I have a lot more fun than Amanda.
Но намного ли лучше Рио? But is Río any better?
Закусочная намного красивее, но там ужасная акустика. My prettiest eatery by far, but the acoustics are rubbish.
Но если отвергнуть и унизить всех мусульман, тогда ситуация с терроризмом станет намного хуже. But if all Muslims are antagonized and humiliated, terrorism will become a great deal worse.
Однако, кое-что является гораздо менее заметным, но намного более ценным в двадцать первом веке, может быть важнее, чем любой из этих индикаторов – “мягкая власть” Индии. However, something much less tangible, but a good deal more valuable in the twenty-first century, may be more important than any of them: India’s “soft power.”
Однако нельзя забывать, что Россия – крайне непростое место, и выборы, стоящие перед ее экономикой, намного сложнее банального «реформировать или не реформировать». The point, rather, is that Russia can be a really confusing place and that the choices facing its economy are an awful lot more complicated than “reform” or “not reform.”
Однако может потребоваться намного большее. But more may be needed.
Россия ведет себя намного агрессивнее. Russia has been far more aggressive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.