Exemplos de uso de "нанимать" em russo com tradução "hire"

<>
Ну, сейчас никто не хочет нанимать психа. Well, nobody wants to hire a loony.
Таких мы нанимать не хотим, — сказал Хоф. We don’t want to hire that girl,” Hof said.
При слабой конкуренции предприниматели не спешат нанимать безработных. With competition weak, entrepreneurs did not rush to hire the unemployed.
Ну да, хорошо, тебе не обязательно нанимать экзорциста. Right, well, you don't have to hire an exorcist.
Вам нужно нанимать работников, которые знают, что делают. You have to hire people who know what they're doing.
Я понимаю, почему работодатели не хотят нанимать бывших зэков. I see why employers are reluctant to hire ex-cons.
Опасность в том, что это приведет к нежеланию организаций нанимать людей. The danger is that it will discourage businesses from hiring.
Зачем нанимать команду профи, чтобы убрать такую легкую добычу, как она? Why hire a pro hit squad to take out a soft target like her?
Так что нам нужно обучать этих детей и нанимать их на работу. And we've got to mentor them, hire them.
Я не буду нанимать какого-то проходимца, чтобы он травмировал моего ребенка. I am not hiring some hobo to come over here and traumatize my child.
А я думала, мы не будем нанимать новых работников в этом году. I thought we weren't hiring any new stockmen this year.
Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда. You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first.
Кроме того, увольняемые работники могут создавать собственные компании (и нанимать себе работников). Some of the employees they let go will start firms (and hire employees) of their own.
Этот чиновник сможет нанимать и увольнять руководителей вещательных компаний и управлять их бюджетами. The new executive would hire and fire senior media personnel and manage their budgets.
Подобным же образом, желание бизнеса нанимать людей и расширять операции зависит от долгосрочных ожиданий. Likewise, businesses' willingness to hire people and expand operations depends on their longer-term expectations.
Неудивительно, что правила, усложняющие процесс увольнения существующих работников, отбивают у работодателей желание нанимать новых. Unsurprisingly, rules that make it difficult to fire established workers discourage employers from hiring new ones.
«Это свободная страна - каждый может нанимать, кого хочет, - заявил Якобашвили, комментируя лоббистскую кампанию Иванишвили. “This is a free country — anybody can hire whoever they want,” Yakobashvili said, referring to Ivanishvili’s U.S. lobbying campaign.
Мой девиз - нанимать только тех, кто умнее меня, и большинство из них умней меня. My motto is always, I only hire people that are smarter than I am and most of these are smarter than I am.
Он хочет запретить политикам нанимать своих родственников и занимать множество оплачиваемых должностей, гарантирующих сверхщедрые пенсии. He wants to bar politicians from hiring their relatives, accumulating paid positions, and amassing over-generous pensions.
Это чрезвычайно затрудняет увольнение работников, из-за чего наниматели просто не хотят нанимать новых людей. This makes it extremely difficult to let workers go, which makes employers reluctant to hire new people in the first place.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.