Exemplos de uso de "наняли" em russo

<>
Вообще-то мы наняли организатора свадьбы. We've actually hired a wedding planner.
Говорят, что вы наняли литературных негров. So much so that you, um, Employed the services of a ghostwriter.
Мистер Брэкстон, не думаю, что вы верно оценили могущество людей, которые вас наняли. Mr. Braxton, I don't think you fully appreciate the power of the people who have engaged your services.
Элиас и его юридическая фирма Perkins Coie наняли эту компанию в апреле 2016 года от имени штаба Клинтон и НКДП. Elias and his law firm, Perkins Coie, retained the company in April 2016 on behalf of the Clinton campaign and the DNC.
Что там с тем красавчиком, которого вы наняли? Whatever happened to Magic Mike, that super-hot guy you hired?
Некоторые чиновники даже наняли сотрудников за собственные деньги. Some have even employed staff using their own money.
Я знаю вы наняли парня по фамилии Петров. I understand you hired a lurker named Petrov.
В вашу компанию наняли нового менеджера по обслуживанию клиентов. A new service account manager has been employed in your company.
Охранник, грузчик, и девчонка, которую наняли месяц назад. Guard at the door, stock boy, girl named Harper, hired about a month ago.
Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей. There are hundreds of shrimp boats employed to drag booms instead of nets.
К сожалению, меня всего лишь наняли доставить товар. Unfortunately, I was just hired to deliver the goods.
они произнесли: "Люди, что наняли нас на работу," относятся к нам как будто мы недолюди, будто мы не существуем. They said, "The people who employ us treat us like we are less than human, like we don't exist.
Это пиарщики, которых мы наняли для организации вирусного маркетинга. They're a PR company that we hired to do viral marketing.
Это было слишком приземлённо, и мы хотели более женственную точку зрения и наняли утку, которая сделала это более аккуратным образом - модно. It was a little bit too funky, and we wanted a more feminine point of view and employed a duck who did it in a much more fitting way - fashion.
Ещё мы наняли 10 огромных, страшных вышибал с наушниками. We also hired ten huge, scary bouncers with earpieces.
Я раньше брала кровь, но раз вы больше не нуждаетесь в моих навыках флеботомии, вы наняли меня для ведения дел и общения. I used to take blood, but as you no longer require my phlebotomy skills, you only employ me for admin and communication.
Но в этом эксперименте мы наняли еще и студента-актёра. But in this experiment we also hired an acting student.
По сути дела, в районе, который я посетил, молодой человек и девять его коллег впервые наняли рабочих для сбора и сортировки мусора, и органические отходы сейчас перерабатываются в компост и органические удобрения. Essentially, in a neighbourhood I visited, a young man and his nine fellow board members have employed people for the first time in picking up and sorting the garbage, and the organic waste is being turned into compost and organic fertilizer.
Когда они нас наняли, мы были готовы покорить весь мир. When they hired us, we were going to take over the world.
В июне 1999 окружной суд Хельсинки приговорил одну супружескую пару к штрафу за дискриминацию на рабочем месте за то, что они наняли домработницу филиппинского происхождения и в течение нескольких лет не выплачивали ей подобающее жалование. In June 1999 the Helsinki District Court sentenced a couple to a fine for discrimination at work, for having employed a housekeeper of Philippine origin for several years without paying her a reasonable salary.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.