Exemplos de uso de "народная медицина" em russo

<>
Ну, знаешь, народная медицина и все эти глупости. You know, traditional medicine and all that nonsense.
Народная медицина сохраняет свою популярность во всех регионах развивающегося мира, и ее использование быстро распространяется в промышленно развитых странах: Traditional medicine has maintained its popularity in all regions of the developing world and its use is rapidly spreading in industrialized countries:
Однако доступ к народной медицине также ограничен, поскольку современная медицина и ее медицинские учреждения не обеспечивают надлежащего развития и поддержки тайской традиционной медицины. However, constraints still exist since modern medicine and its health centers do not adequately promote and support Thai traditional medicine.
Поощрять разработку и осуществление специальных " двухэталонных " программ, которые выдерживали бы баланс между западной медициной и холистическими знаниями, характерными для " народной медицины " общин африканского происхождения. Promote the design and implementation of special “double reference” programmes that strike a balance between Western medicine and the holistic knowledge typical of the “folk medicine” of communities of African descent.
Кроме того, ощущается нехватка в систематических исследованиях народной медицины и методов лечения, что приводит к отсутствию преемственности в получении знаний и определении стандартов оказываемых услуг. Moreover, there is a lack of systematic research into traditional medicines and medical practices, which has resulted in a lack of continuity in developing knowledge and service standards.
Женщины- жительницы городов Литвы постоянно получают информацию о профилактике рака молочной железы, охране здоровья детей, народной медицине, здоровом питании, стрессах и психическом здоровье, вреде курения, алкоголя и наркотиков, личной гигиене, профилактике венерических и других заразных заболеваний, профилактике СПИДа, а также профилактике неинфекционных заболеваний и женском здоровье в целом. Women in Lithuanian urban areas are constantly informed about breast cancer prevention, children's health, folk medicine, healthy nutrition, stress and mental health, harm of smoking, alcohol and drugs, personal hygiene, prevention of venereal and other communicable diseases, AIDS prevention, as well as prevention of non-communicable diseases and women's health in general.
Нам надо поощрять изобретения и исследования в отношении дополнительных средств для нашего реагирования, включая вакцины и бактерицидные средства, методы и средства традиционной народной медицины и другие формы лечения. We have to encourage innovation and research into additional tools for our response, including vaccines and microbicides, traditional medicine and other forms of therapies.
рассмотрения вопроса о принятии, при необходимости, национального законодательства для сохранения знаний, новаторских идей и практики женщин в местах проживания коренного населения и местных общинах, связанных с народной медициной, биологическим разнообразием и местными технологиями; Considering adopting, where appropriate, national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies;
Поддающиеся объективной проверке показатели: сокращение масштабов злоупотребления наркотиками в общинах, затронутых производством опийного мака, сокращение масштабов местного использования опия в качестве средства народной медицины; увеличение числа лаосских групп и мероприятий, связанных с лечением наркоманов. Objectively verifiable indicators: decreased prevalence of drug abuse in communities affected by opium poppy production, decreased local use of opium in traditional medicine; increase in the number of Lao groups and activities concerned with providing treatment for drug addicts.
Министерство здравоохранения в рамках регулирования деятельности в области здравоохранения, помимо прочего, способствует более широкому применению народной медицины, и в этой связи в соответствии с Законом о народной медицине 2000 года (Закон № 575) учрежден Совет народных целителей. The Ministry of Health is also encouraging the use of traditional medicine in its health administration and the Traditional Medicine Practitioners Council has been established under the Traditional Medicine Practice Act, 2000 (Act 575).
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний. Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
В прошлом году президент сформировал коалицию сторонников под своим личным руководством, поскольку народная поддержка правящей партии начала снижаться. The premier last year created a coalition of supporters under his personal leadership as backing for the ruling party waned.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни. The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
— Санкции и наши отношения с Китаем друг с другом никак не связаны, потому что Китайская Народная Республика, с которой у нас сложились отношения беспрецедентно высокие и по уровню, и по качеству, мы их называем отношениями «всеобъемлющего партнерства и стратегического качества». Санкции здесь совершенно ни при чем. PUTIN: The sanctions and our relationship with China aren’t connected at all, because we have built a relationship with the People’s Republic of China that we consider to be at an unprecedented high, both in its level and quality, we call it a comprehensive partnership of strategic quality, and sanctions have nothing to do with it.
Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье - 2013" открылась на базе спортивно-развлекательного комплекса "Олимпия". The interregional exhibition "Medicine and Health - 2013" opened at the "Olympia" sport and recreation complex.
Самопровозглашенная Донецкая народная республика, один из двух сепаратистских регионов на востоке Украины, хочет войти в состав России, о чем сообщается на сайте ее министра иностранных дел Александра Кофмана. The self-proclaimed Donetsk People’s Republic, one of two breakaway regions in eastern Ukraine, wants to join Russia, its foreign minister, Aleksandr Kofman, said in a website statement.
В Иванове открылась VII Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье" The VII Interregional "Medicine and Health" exhibition opened in Ivanovo.
В мае, когда народная поддержка «Единой России» стала слабеть, Путин собрал Общероссийский народный фронт, организацию национального масштаба, состоящую из своих сторонников. In May, Putin formed the All-Russia People’s Front, a nationwide coalition of supporters, as backing for United Russia dwindled.
Поэтому в пятилетних планах давались вполне конкретные количественные целевые установки, а медицина должна была эти установки выполнять. Five-year plans therefore had specific, quantitative targets for the medical sector to meet.
Народная поддержка Popular Support
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.