Sentence examples of "небольшую" in Russian
Translations:
all4765
small3482
a little430
little392
slight140
low126
a bit69
poor18
baby2
smallish2
scant2
a tad1
other translations101
И кажется, я оказал небольшую услугу старине Филу.
And I think I've done old Phil a bit of a favour too.
Конечно, я говорю в основном о государственных займах, но займы частного сектора беднейшим странам мира обычно представляют относительно небольшую проблему.
Of course, I am focusing mainly on official loans, but private-sector lending to the world's poorest countries is generally a relatively minor issue.
Тем временем, украинская пресса уже ведет разговоры о том, что Садовый рассматривает возможность стать президентом — в этом случае ему действительно имеет смысл пока остаться на посту мэра процветающего города, а не возглавить небольшую фракцию депутатов в парламенте.
In the meantime, the Ukrainian media is already speculating that Sadovyi is eyeing the presidency — in which case it may make more sense for him to stay on as the mayor of a flourishing city than to head up a smallish faction of lawmakers in parliament.
Я позволю тебе провести небольшую благотворительную вечеринку.
I'll let you have your little blue plate charity soiree.
Дамы и господа, Я приношу извинения за небольшую задержку.
Ladies and gentlemen, I apologize for the slight delay.
При этом уровень 1.4050 также может оказать небольшую поддержку, как и минимум сентября в 1.3800.
Meanwhile 1.4050 could also provide some support as could the September low of 1.3800.
Все, что обычно требуется сделать - это уменьшить процентные интересы или провести небольшую рефляцию.
All that they usually require is a reduction in interest rates or a bit of reflation.
Притом что цены на продукты питания в настоящее время резко растут, большая часть "рабочей бедноты" Азии, которая и так уже работает изо всех сил на пришедших в негодность землях, на предприятиях в чрезвычайно тяжелых условиях и за небольшую плату, на улицах и в домах, рискует оказаться в еще большей нищете.
With food prices now soaring, most of Asia's "working poor," who are already struggling on degraded lands, in sweatshops, on streets and at homes, risk further destitution.
Хотя можно разглядеть небольшую неровность из-за разной высоты.
Although you can see a slight camber where the level's a bit off.
Таким образом, будут отсутствовать четкие сигналы на международном валютном рынке и любое вмешательство будет иметь небольшую эффективность.
This means that foreign exchange markets will lack clear signals and any intervention will have a low probability of being effective.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert