Exemplos de uso de "незаменим" em russo

<>
Владимир Путин говорит, что он незаменим для России Putin says he’s Russia’s indispensable man
С медицинской точки зрения, ТиСи незаменим. Medically speaking, TC is irreplaceable.
Их репрессивный урок незаменим для достижения высшего состояния интеллектуальной и моральной свободы. Their repressive lesson is indispensable to reach a higher state of intellectual and moral freedom.
Он без преувеличения незаменим, и его исчезновение стало бы огромной потерей для многих, но в первую очередь - для самих россиян. Without hyperbole, it’s irreplaceable, and its loss would be an enormous loss to many people but, most importantly, to Russians themselves.
Хуже того, расходы по "дискреционной" части бюджета, за исключением расходов на оборону, включают программы, совершенно необходимые для экономического роста, а экономический рост незаменим для обеспечения будущей перспективы Америки и ее положения в мире. Worse yet, discretionary non-defense spending includes programs that are indispensable for economic growth - and economic growth is indispensable for America's future prosperity and global standing.
Он незабываем и незаменим для миллионов почитателей по всему миру, и в сердцах каждого из нас, кому посчастливилось знать и любить его. He is unforgettable and irreplaceable, for millions of fans around the world, and in the hearts of each one of us who was fortunate enough to know and love him.
В этом контексте в ближайшие месяцы главной задачей для Медведева станет демонстрация того, что в качестве президента он сможет и в дальнейшем приносить ощутимую выгоду представителям российской элиты, создав образ сильного лидера (то есть дав понять, что как личность он незаменим для успеха тандема). In this context, Medvedev’s challenge over the next several months is to demonstrate that, as president, he can continue to bring tangible benefits to the Russian elites, while creating the image of a strong leader (that is, that he as a personality is an indispensable factor in the tandem’s success).
И все же Мелес незаменим - непревзойденный интеллектуально, как африканский лидер (он закончил медицинскую школу, но продолжил свое образование, овладев безупречным английским языком и получив дипломы европейских университетов по переписке), и непревзойденный политик дома, без очевидного подготовленного преемника. And yet Meles is irreplaceable - unmatched intellectually as an African leader (he dropped out of medical school, but went on to teach himself impeccable English and obtain European university degrees by correspondence), and unmatched politically at home, with no obvious successor groomed to replace him.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. Fertile soil is indispensable for agriculture.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет. By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable.
Первый среди равных и незаменимое государство. First among equals, and the indispensable nation.
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов? Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Германия, ты стала незаменимой страной Европы. You have become Europe’s indispensable nation.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values.
Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors
Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков. The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances.
Греция больше не является незаменимым союзником. Greece is not any longer the indispensable ally.
Мобильные платформы MetaTrader 4 — это ваш повседневный помощник и незаменимый рабочий инструмент. MetaTrader 4 mobile platform is your daily assistant and an irreplaceable working tool.
Мадлен Олбрайт однажды назвала США «незаменимой нацией». Madeleine Albright once called the US the “indispensable nation.”
Роль, которую играет сегодня Организация Объединенных Наций в этой области, является уникальной и незаменимой. The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.