Exemplos de uso de "неизвестным" em russo

<>
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. The central unknown is the composition of the ruling coalition.
Ты предпринимаешь все предосторожности, чтобы оставаться неизвестным. You take every precaution to stay unknown.
Согласно показаниям бармена, она ушла с неизвестным мужчиной. According to a bartender I spoke to, she left with an unknown male companion.
Сайт разработан неизвестным гением который называет себя Сфинксом. The site was developed by an unknown mastermind who calls himself the Sphinx.
Птичий вольер, спроектированный неизвестным архитектором, был завершен в 1889. The aviary, which was designed by an unknown architect, was finally completed in 1889.
Точное местонахождение самолёта остается неизвестным, как и маршрут движения. The exact position of the plane remains unknown and where it is heading.
По неизвестным причинам ракета, к счастью, не попала в цель. For unknown reasons, the missile fortunately missed its target.
По неизвестным причинам, он предпочёл, хранить своё присутствие в тайне от вас. For reasons unknown, he has chosen to keep his existence a secret from you.
Неизвестные подкатегории. Просмотры относятся к "неизвестным", если не получена информация от браузера или плеера. Unknown subcategories: Views are classified as "unknown" if we don’t receive all details from certain browsers or players.
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным. Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
Ошибки 7, 12, 13, 35, 57, 102, 103: выполнить установку не удалось по неизвестным причинам. Errors 7, 12, 13, 35, 57, 102, 103: The install failed for unknown reasons.
стоимость замещения (включая человеческую изобретательность) часто увеличивается ранее неизвестным образом по мере сокращения основных ресурсов. the costs of substitution (including human ingenuity) often increase in previously unknown ways as key resources are degraded.
По-прежнему остается неизвестным, как обеспечить преобразование эмбриональных стволовых клеток точно в предсказуемом и желательном направлении. How to precisely direct the transformation of embryonic stem cells down predictable and desirable pathways remains unknown.
Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней. Despite immediate attempts by his lawyers to locate him, his whereabouts remained unknown for days.
Один пример- группа Медиа/Мост, которая, по неизвестным причинам, финансировалась Газпромом на сумму более, чем полмиллиона долларов! One example is the Media/Most group which, for reasons unknown, was financed by Gazprom to the tune of more than half a billion dollars!
По мере развития классификации количество просмотров, отнесенных к "неизвестным", будет уменьшаться, а число просмотров конкретных видео – увеличиваться. As the classification improves, views in the respective unknown categories are decreasing and views for specific videos are increasing.
Затем, по неизвестным причинам основным условием для дальнейшей помощи Африке может стать наличие братских уз с африканскими диктаторами. Then, for some unknown reason, it could make its assistance to Africa conditional on fraternal ties with the worst African dictators.
Можно продемонстрировать, что клетки способны обнаруживать эти сообщения, но в какой степени они влияют на организм, остается неизвестным. It can be shown that cells are able to detect these messages, but the extent to which they affect the body is unknown.
Местонахождение детей, связанных с Силами обороны Пибора, остается неизвестным, и Комиссия не смогла их найти после ухода войск из Пибора. The whereabouts of the children associated with the Forces remains unknown, and the Commission was unable to account for them after the movement of troops out of Pibor.
Моди, возможно, надеется упредить проблему через свой проект по созданию 100 “умных городов”, хотя, как будет реализована программа, остается неизвестным. Modi may be hoping to preempt the problem through his project to create 100 “smart cities,” though how the program will be implemented remains unknown.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.