Ejemplos del uso de "нелиберальная" en ruso

<>
Traducciones: todos54 illiberal54
Однако лишь немногие аналитики замечают, что нелиберальная демократия – или популизм – это не единственная политическая угроза. But fewer analysts have noted that illiberal democracy – or populism – is not the only political threat.
Демократия ли это с добавлением разных прилагательных, таких как "управляемая" демократия, "нелиберальная" демократия или "избирательная" демократия? Is it democracy with adjectives, such as "managed" democracy, "illiberal" democracy, or "electoral" democracy?
Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном. Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left.
Опасно то, что они не складываются в единое видение того, как США и открытая мировая экономика могут процветать бок о бок (разумеется, это также нативистская, нелиберальная платформа, за которую он агитирует и, которой, вероятнее всего, будет управлять). It is that they don’t add up to a coherent vision of how the US and an open world economy can prosper side by side (it is also of course the nativist, illiberal platform on which he is campaigning and would likely govern).
До сих пор, “нелиберальная” контрреволюция Премьер-министра Венгрии Виктора Орбана и Председателя Польской партии Право и Справедливость (ПиС) Ярослава Качиньского намеревалась расправиться с независимой судебной властью, общественными СМИ и – в случае правительства Орбана – даже частными университетами, такими как Центральный европейский университет в Будапеште. So far, Hungarian Prime Minister Viktor Orbán and Polish Law and Justice (PiS) party Chairman Jarosław Kaczyński’s “illiberal” counterrevolution has meant cracking down on the independent judiciary, public media, and – in the case of Orbán’s government – even private universities, such as Budapest’s Central European University.
Каждый из них, также придерживается определенной формы “нелиберального капитализма”. Each also espouses a form of “illiberal capitalism.”
Но, что подразумевает нелиберальный капитализм и насколько он совместим с нелиберальной демократией? But what does illiberal capitalism entail, and how compatible is it with illiberal democracy?
Но, что подразумевает нелиберальный капитализм и насколько он совместим с нелиберальной демократией? But what does illiberal capitalism entail, and how compatible is it with illiberal democracy?
Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке. Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America.
У Европы сейчас крайне нелиберальный истеблишмент, который даже не пытается заручиться поддержкой населения. Europe now has a highly illiberal establishment that does not even try to win over the population.
Появление “нелиберальных” правительств в Центральной и Восточной Европе еще больше осложняет ситуацию ЕС. The emergence of “illiberal” governments in Central and Eastern Europe complicates matters further for the EU.
Так что стоит сделать с практиками, которые считаются нелиберальными, если мы их не запретим? So what should be done about practices that are judged to be illiberal, if we don't ban them?
И между нелиберальными демократиями случаются войны, как между Эквадором и Перу в 1990-х. And illiberal democracies have fought each other, as Ecuador and Peru did in the 1990's.
Так станет ли призрак нелиберальных судебных процедур еще одной причиной отсутствия международной поддержки IST? So will the specter of illiberal trial procedures - another reason for the lack of international support for the IST.
В результате Евросоюз оказался в странном положении – он вынужден противостоять откровенно «нелиберальному» режиму в собственных рядах. The EU is now in the unprecedented position of needing to confront an avowedly “illiberal” regime within its own ranks.
ЕС не может выступить с теми радикальными, невероятными, нелиберальными решения, которыми пользуются популисты для завоевания поддержки. It cannot offer the kinds of radical, impossible, or illiberal solutions that populists use to win support.
Подъем правого и нелиберального популизма, за последний год практически в каждой крупной индустриальной стране, усилил это восприятие. The rise of right-wing and illiberal populism in almost every major industrial country over the last year has reinforced this perception.
Они преподносят свою систему как «нелиберальную демократию», основанную на прагматизме, а не какой-то универсальной исторической теории. They sell their system of “illiberal democracy” on the basis of pragmatism, not some universal theory of history.
Новый железный занавес в Европе, на этот раз между либеральными и нелиберальными демократическими государствами – это мрачная перспектива. A new iron curtain in Europe, this time between liberal and illiberal democracies – is a grim prospect.
Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств. Above all, it requires international agencies and groupings that remain alert to the risks of illiberal democracies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.