Exemplos de uso de "необычный" em russo

<>
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Говорят, он видел необычный сон. 'The story goes he had an extraordinary dream.
Необычный файл: незнакомое и потенциально опасное программное обеспечение. Uncommon: You tried downloading an unfamiliar and potentially dangerous piece of software.
Ракета TOW-2B способна сделать необычный маневр — при приближении к цели она может резко взлететь вверх, а затем привести в действие два кумулятивных заряда, атакую цель сверху. The TOW-2B can pull off a fancy move, rearing up into the sky as it nears the target so it can blast two explosively formed penetrators (EFPs) downwards into the target.
Мой самый необычный опыт случился в прачечной. My most unusual experience happened in a launderette.
Что же вызвало такой необычный рост международной преступности? So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime?
Google считает, что вы скачиваете вредоносный, нежелательный или необычный файл. We think it might be a malicious, unwanted, or uncommon file.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный. That process is entirely abstract and very, very unusual.
Из корабля-носителя светит какой-то весьма необычный свет. Some sort of quite extraordinary light from the mother ship.
Это кажется более вероятным, если ген от культурного растения заменит селекционную пользу, но в реальности это был бы необычный случай с генным скрещиванием, где наиболее часто добавленный ген замещает природные слабые стороны. That is most likely if genes from the crop confer a selective advantage on the recipient, an occurrence that is uncommon with gene-splicing, where most often the added gene places the recipient at a natural di sadvantage.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс. The Polish Solidarity revolution followed an unusual course.
«Это очень необычный и весьма незаурядный случай, когда Соединенные Штаты вводят санкции против главы другого государства, — сказал представитель администрации. "It is a highly unusual and rather extraordinary case when the United States sanctions a head of state of another country," the official said.
Необычный след ушиба, U-образной формы, правда, неглубокий. There's an unusual contusion, like a V shape, only very shallow.
К сожалению, мы только сегодня можем выслать Вам обещанные бумаги, т.к. необычный интерес потребовал нового издания наших брошюр. We regret that we were unable to send you the promised information until now, but due to extraordinary interest a reprint of our brochure was necessary.
Необычный уровень молочной кислоты в одном из анализов. There was an unusual lactic acid level in one of her labs.
В то время мы проводили необычный день борьбы с насилием, V-день, в Мэдисон-Сквер-Гарден, места на который были распроданы до самого купола. 18 000 людей стоя говорили "да" вагинам. Это было потрясающей трансформацией. And at that time we did this extraordinary V-Day at Madison Square Garden where we sold out the entire testosterone-filled dome, 18,000 people standing up to say "yes" to vaginas, which was really a pretty incredible transformation.
Должно быть, для него это был довольно необычный день. It must have been a very unusual day for him.
Это был необычный звонок, поскольку обмен разведывательными данными редко обсуждается публично. The call was unusual, as the sharing of intelligence is rarely discussed in public.
Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный. And this brings me to another favorite of mine - I think, because it is just so unusual.
Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долей винограда Каберне Фран And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux in having a significant percentage of the Cabernet Franc grape.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.